Мелахим I (Царства I) Глава 7

51И БЫЛА ПОЛНОСТЬЮ ЗАВЕРШЕНА ВСЯ РАБОТА, КОТОРУЮ ДЕ- ЛАЛ ЦАРЬ ШЛОМО ДЛЯ ХРАМА БОГА. И ПРИНЕС ШЛОМО СВЯТЫНИ ДАВИДА, ЕГО ОТЦА: СЕРЕБРО, И ЗОЛОТО, И различные ВЕЩИ ОТДАЛ В СОКРОВИЩНИЦЫ ХРАМА БОГА.   נאוַתִּשְׁלַם֙ כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָֹ֛ה הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה וַיָּבֵ֨א שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־קָדְשֵׁ֣י | דָּוִ֣ד אָבִ֗יו אֶת־הַכֶּ֚סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ וְאֶת־הַכֵּלִ֔ים נָתַ֕ן בְּאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהֹוָֽה:
    אֶת קָדְשֵׁי דָּוִד אָבִיו: מַה שֶּׁנִּשְׁאַר מִכֶּסֶף וְזָהָב שֶׁהִקְדִּישׁ אָבִיו. וּמִדְרַשׁ אַגָּדָה: שֶׁלֹּא רָצָה שְׁלֹמֹה לָתֵת מֵאוֹתוֹ הֶקְדֵּשׁ לְבִנְיַן הַבַּיִת. וְשָׁמַעְתִּי מֵחַכְמֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיוּ אוֹמְרִין: לְפִי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁסּוֹפוֹ לֵחָרֵב, שֶׁלֹּא יִהְיוּ הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים אוֹמְרִים, קָשָׁה יִרְאָתָם, שֶׁלָּקְחוּ נִקְמָתָם מִן הַבַּיִת, שֶׁנִּבְנָה מִן גְּזֵלוֹת וַחֲבָלוֹת שֶׁגָּזַל מֵהֶם דָּוִד. וְיֵשׁ אוֹמְרִים: כָּךְ אָמַר שְׁלֹמֹה, רָעָב הָיָה בִּימֵי אָבִיו שָׁלשׁ שָׁנִים, שָׁנָה אַחַר שָׁנָה, וְהָיָה לוֹ לְבַזְבֵּז הַהֶקְדֵּשׁוֹת הַלָּלוּ, לְהַחֲיוֹת בָּהֶן עֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל.

Мелахим I (Царства I) Глава 8

1ТОГДА СОЗВАЛ ШЛОМО СТАРЦЕВ ИЗРАИЛЯ И ВСЕХ ГЛАВ его КОЛЕН, ВЫСШИХ руководителей ОТЧИХ домов СЫНОВ ИЗРАИЛЯ К себе, ЦАРЮ ШЛОМО, В ИЕРУСАЛИМ, ЧТОБЫ ПРИНЕСТИ КОВЧЕГ СОЮЗА БОГА ИЗ ГОРОДА ДАВИДА, ОН ЖЕ ЦИЙОН.   אאָ֣ז יַקְהֵ֣ל שְׁלֹמֹ֣ה אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֡ל אֶת־כָּל־רָאשֵׁ֣י הַמַּטּוֹת֩ נְשִׂיאֵ֨י הָאָב֜וֹת לִבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה יְרוּשָׁלָ֑םִ לְֽהַעֲל֞וֹת אֶת־אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֛ה מֵעִ֥יר דָּוִ֖ד הִ֥יא צִיּֽוֹן:
    נְשִׂיאֵי הָאָבוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל: שֶׁל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
    מֵעִיר דָּוִד: שֶׁנְּתָנוֹ שָׁם דָּוִד כְּשֶׁהֱבִיאוֹ מִבֵּית עוֹבֵד אֱדוֹם.
2И СОШЛИСЬ К ЦАРЮ ШЛОМО ВСЕ МУЖИ ИЗРАИЛЯ В МЕСЯЦЕ ЭЙТАНИМ, НА ПРАЗДНИК, ОН ЖЕ СЕДЬМОЙ МЕСЯЦ,   בוַיִּקָּ֨הֲל֜וּ אֶל־הַמֶּ֚לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בְּיֶ֥רַח הָאֵֽתָנִ֖ים בֶּחָ֑ג ה֖וּא הַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי:
    בְּיֶרַח הָאֵתָנִים: תִּרְגֵּם יוֹנָתָן: בְּיַרְחָא דְּעַתִּיקַיָּא דְּקָרַן לֵהּ יַרְחָא קַדְמָאָה בְּחַגָּא וּכְעָן הוּא יַרְחָא שְׁבִיעָאָה, מִשֶּׁנִּתְּנָה תוֹרָה וּכְתִיב בְּנִיסָן שֶׁהוּא רֹאשׁ חֳדָשִׁים, נִקְרָא תִּשְׁרֵי שְׁבִיעִי.
3И ПРИШЛИ ВСЕ СТАРЦЫ ИЗРАИЛЯ. И ПОД- НЯЛИ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ КОВЧЕГ,   גוַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־הָאָרֽוֹן:
4И ПОНЕСЛИ КОВЧЕГ БОГА, И ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, И ВСЮ СВЯЩЕННУЮ УТВАРЬ, КОТОРАЯ нахо- дилась В ШАТРЕ, И ПОНЕСЛИ ИХ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ И ЛЕВИТЫ.   דוַֽיַּעֲל֞וּ אֶת־אֲר֚וֹן יְהֹוָה֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶֽת־כָּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל וַיַּעֲל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם:
    וְאֶת אֹהֶל מוֹעֵד: שֶׁעָשָׂה משֶׁה, וּגְנָזוֹ שְׁלֹמֹה מִשֶּׁנִּבְנָה בַּיִת רִאשׁוֹן, כְּמוֹ שֶׁשָּׁנִינוּ בְּתוֹסֶפְתָּא דְּסוֹטָה (יג א).
    אֲשֶׁר בָּאֹהֶל: אֲשֶׁר נָטָה דָּוִד לָאָרוֹן.
5А ЦАРЬ ШЛОМО И ВСЯ ОБЩИНА ИЗРАИЛЯ, ПРИШЕДШИЕ К НЕМУ НА ВСТРЕЧУ, – С НИМ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ, СОВЕРШАЮТ ЖЕРТВОПРИНО- ШЕНИЯ МЕЛКОГО И КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА, КОТОРЫХ НИ СЧЕСТЬ, НИ ПЕРЕСЧИТАТЬ ИЗ-ЗА их МНОЖЕСТВА!   הוְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְכָל־עֲדַ֚ת יִשְׂרָאֵל֙ הַנּוֹעָדִ֣ים עָלָ֔יו אִתּ֖וֹ לִפְנֵ֣י הָֽאָר֑וֹן מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יִסָּפְר֛וּ וְלֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵרֹֽב:
6И ДОСТАВИЛИ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ КОВЧЕГ СОЮЗА БОГА НА МЕСТО ЕГО – ВО ВНУТРЕННИЙ ЗАЛ ХРАМА, В СВЯТАЯ СВЯТЫХ, В пространство ПОД КРЫЛЬЯМИ КРУВОВ:   ווַיָּבִ֣אוּ הַ֠כֹּהֲנִים אֶת־אֲר֨וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֧ה אֶל־מְקוֹמ֛וֹ אֶל־דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אֶל־תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים:
    כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים: אוֹתָן שֶׁעָשָׂה שְׁלֹמֹה הָעוֹמְדִים עַל רַגְלֵיהֶם בַּקַּרְקַע, וְאֵין אֵלּוּ כְּרוּבִים שֶׁל כַּפֹּרֶת שֶׁעַל הָאָרוֹן.
7ПОТОМУ ЧТО эти КРУВЫ ПРОСТИРАЮТ КРЫ- ЛЬЯ СВОИ НАД МЕСТОМ КОВЧЕГА. И НАВИСАЛИ эти КРУВЫ НАД КОВ- ЧЕГОМ И ШЕСТАМИ ЕГО СВЕРХУ.   זכִּ֚י הַכְּרוּבִים֙ פֹּרְשִֹ֣ים כְּנָפַ֔יִם אֶל־מְק֖וֹם הָֽאָר֑וֹן וַיָּסֹ֧כּוּ הַכְּרֻבִ֛ים עַל־הָאָר֥וֹן וְעַל־בַּדָּ֖יו מִלְמָֽעְלָה:
    אֶל מְקוֹם הָאָרוֹן: מִקִּיר אֶל קִיר, כְּמוֹ שֶׁאָמַר לְמַעְלָה בָּעִנְיָן.
8И СТАЛИ эти ШЕСТЫ слишком ДЛИННЫМИ, И ПОКАЗАЛИСЬ КОНЦЫ ШЕСТОВ ИЗ СВЯТИЛИЩА, упира- ясь в занавес ПЕРЕД ВНУТРЕННИМ ЗАЛОМ, НО НЕ БЫЛИ ВИДНЫ СНА- РУЖИ; И ОСТАЛИСЬ ТАМ И ПОНЫНЕ.   חוַֽיַּאֲרִכוּ֘ הַבַּדִּים֒ וַיֵּרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֚ים מִן־הַקֹּ֙דֶשׁ֙ עַל־פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:
    וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים: בַּפָּרֹכֶת שֶׁכְּנֶגֶד הַפֶּתַח בָּאַמָּה טְרַקְסִין, יָכוֹל יִהְיוּ מְקָרְעִין בָּהּ וְיוֹצְאִין, תַּלְמוּד לוֹמַר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה, הָא כֵּיצַד, דּוֹחֲקִין וּבוֹלְטִין כְּעֵין שְׁנֵי דַּדֵּי אִשָּׁה, כְּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר: בֵּין שָׁדַי יָלִין.
9НЕТ В КОВЧЕГЕ ничего – ТОЛЬКО лишь ДВЕ СКРИЖАЛИ КАМЕННЫЕ, КОТОРЫЕ ПОЛОЖИЛ ТАМ МОШЕ НА ХОРЕВЕ, КОГДА ЗАКЛЮЧИЛ БОГ союз С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ ПРИ ИСХОДЕ ИХ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ.   טאֵין בָּֽאָר֔וֹן רַ֗ק שְׁנֵי֙ לֻח֣וֹת הָאֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֨ר הִנִּ֥חַ שָׁ֛ם משֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֚ת יְהֹוָה֙ עִם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
10И БЫЛО: КАК ТОЛЬКО ВЫШЛИ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ ИЗ СВЯТИЛИЩА – И тотчас ОБЛАКО НАПОЛНИЛО ХРАМ БОГА.   יוַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהֶעָנָ֥ן מָלֵ֖א אֶת־בֵּ֥ית יְהֹוָֽה:
    בְּצֵאת הַכֹּהֲנִים מִן הַקֹּדֶשׁ: הַכֹּהֲנִים שֶׁנָּשְׂאוּ הָאָרוֹן בַּדְּבִיר, כְּשֶׁיָּצְאוּ שָׁרְתָה שְׁכִינָה בַּהֵיכָל.
11И НЕ МОГЛИ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ ВСТАТЬ НА СЛУЖЕНИЕ ИЗ-ЗА того ОБЛАКА, ПОТОМУ ЧТО НАПОЛНИЛА СЛАВА БОГА ХРАМ БОГА!   יאוְלֹֽא־יָכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמֹ֥ד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֥י הֶֽעָנָ֑ן כִּי־מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהֹוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית יְהֹוָֽה:
12ТОГДА СКАЗАЛ ШЛОМО: «БОГ СКАЗАЛ, что ОБИТАТЬ будет В туманной МГЛЕ…   יבאָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהֹוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ן בָּעֲרָפֶֽל:
    אָז אָמַר שְׁלֹמֹה: כְּשֶׁרָאָה הֶעָנָן, אָמַר: עַתָּה רוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה בַּבַּיִת שֶׁבָּנִיתִי, שֶׁהֲרֵי כָּךְ הִבְטִיחַ לָבֹא וְלִשְׁכֹּן בּוֹ מִתּוֹךְ עָנָן וַעֲרָפֶל, וְהֵיכָן אָמַר: כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת, כָּךְ שְׁנוּיָה בַּסִּפְרִי.
13ПОСТРОИЛ Я ДОМ для ПОСТОЯННОГО ОБИТАНИЯ ТЕБЕ, незыблемое МЕСТО ДЛЯ ПРЕБЫВАНИЯ ТВОЕГО НАВЕКИ!».   יגבָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים:
    לְשִׁבְתְּךָ עוֹלָמִים: שֶׁמִּשֶּׁנִּבְחֲרָה, לֹא הֻתָּרוּ הַבָּמוֹת, וְלֹא שָׁרְתָה שְׁכִינָה בְּמָקוֹם אַחֵר.
14И ОБРАТИЛ ЦАРЬ ЛИЦО СВОЕ, И БЛАГОСЛОВИЛ ВСЕ ОБЩЕСТВО ИЗРАИЛЯ, А ВСЕ ОБЩЕСТВО ИЗРАИЛЯ – СТОИТ.   ידוַיַּסֵּ֚ב הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת־פָּנָ֔יו וַיְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵ֖ל עֹמֵֽד:
15И СКАЗАЛ царь: «БЛАГОСЛОВЕН БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ, КОТОРЫЙ ГОВОРИЛ через пророка УСТАМИ СВОИМИ ДАВИДУ, ОТЦУ МОЕМУ, – И РУКОЮ СВОЕЮ ИСПОЛНИЛ это! – ТАКИЕ СЛОВА:   טווַיֹּ֗אמֶר בָּר֚וּךְ יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּפִ֔יו אֵ֖ת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וּבְיָד֥וֹ מִלֵּ֖א לֵאמֹֽר:
    אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּפִיו: שֶׁיִּתֵּן לוֹ בֵּן שֶׁיִּבְנֶה בַּיִת.
    וּבְיָדוֹ מִלֵּא: קִיֵּם אֶת דְּבָרוֹ בְּיָדוֹ הַטּוֹבָה.
16"С того ДНЯ, КОГДА ВЫВЕЛ Я НА- РОД МОЙ, ИЗРАИЛЬ, ИЗ ЕГИПТА, НЕ ИЗБИРАЛ Я ГОРОДА ИЗ ВСЕХ КО- ЛЕН ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ ПОСТРОИТЬ в нем ХРАМ, ОТМЕЧЕННЫЙ ИМЕНЕМ МОИМ, НО ИЗБРАЛ Я ДАВИДА, ЧТОБЫ царем БЫТЬ ему НАД НАРОДОМ МОИМ, ИЗРАИЛЕМ".   טזמִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֜אתִי אֶת־עַמִּ֣י אֶת־יִשְׂרָאֵל֘ מִמִּצְרַיִם֒ לֹֽא־בָחַ֣רְתִּי בְעִ֗יר מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לִהְי֥וֹת שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וָאֶבְחַ֣ר בְּדָוִ֔ד לִֽהְי֖וֹת עַל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    מִן הַיּוֹם וְגוֹ': אֶת זֶה דִּבֵּר אֶל דָּוִד אָבִי.
17И БЫЛО НА СЕРДЦЕ ДАВИДА, ОТЦА МОЕГО, ПОСТРОИТЬ ХРАМ ВО ИМЯ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ИЗРАИЛЯ.   יזוַיְהִ֕י עִם־לְבַ֖ב דָּוִ֣ד אָבִ֑י לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לְשֵׁ֥ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
18И СКА- ЗАЛ БОГ ДАВИДУ, ОТЦУ МОЕМУ: "РАЗ БЫЛО С СЕРДЦЕМ ТВОИМ ПО- СТРОИТЬ ХРАМ ДЛЯ ИМЕНИ МОЕГО – очень ХОРОШО ТЫ СДЕЛАЛ, ЧТО БЫЛО это С СЕРДЦЕМ ТВОИМ!   יחוַיֹּ֚אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־דָּוִ֣ד אָבִ֔י יַ֗עַן אֲשֶׁ֚ר הָיָה֙ עִם־לְבָ֣בְךָ֔ לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לִשְׁמִ֑י הֱטִיבֹ֔תָ כִּ֥י הָיָ֖ה עִם־לְבָבֶֽךָ:
19ТОЛЬКО ТЫ НЕ ПОСТРОИШЬ ХРАМ, НО ЛИШЬ СЫН ТВОЙ, КОТОРЫЙ ПРОИЗОЙДЕТ ОТ ЧРЕСЕЛ ТВОИХ, – ОН ПОСТРОИТ ХРАМ ВО ИМЯ МОЕ!".   יטרַ֣ק אַתָּ֔ה לֹ֥א תִבְנֶ֖ה הַבָּ֑יִת כִּ֚י אִם־בִּנְךָ֙ הַיֹּצֵ֣א מֵחֲלָצֶ֔יךָ הֽוּא־יִבְנֶ֥ה הַבַּ֖יִת לִשְׁמִֽי:
20И ОСУЩЕСТВИЛ БОГ СЛОВО СВОЕ, КОТОРОЕ ГОВОРИЛ: И ВСТАЛ Я ВМЕСТО ДАВИДА, ОТЦА МОЕГО, И ВОССЕЛ НА ТРОН ИЗРАИЛЯ – КАК ГОВОРИЛ БОГ, – И ПОСТРОИЛ Я ХРАМ ДЛЯ ИМЕНИ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ИЗРАИЛЯ,   כוַיָּ֣קֶם יְהֹוָ֔ה אֶת־דְּבָר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וָאָקֻ֡ם תַּחַת֩ דָּוִ֨ד אָבִ֜י וָאֵשֵׁ֣ב עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֗ל כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר יְהֹוָ֔ה וָאֶבְנֶ֣ה הַבַּ֔יִת לְשֵׁ֥ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
21И ПРИГОТОВИЛ Я ТАМ МЕСТО ДЛЯ КОВЧЕГА, В КОТОРОМ – знак СОЮЗА БОГА, КОТО- РЫЙ ЗАКЛЮЧИЛ ОН С ОТЦАМИ НАШИМИ, КОГДА ВЫВЕЛ ОН ИХ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ».   כאוָאָשִֹ֨ם שָׁ֚ם מָקוֹם֙ לָֽאָר֔וֹן אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֚ר כָּרַת֙ עִם־אֲבֹתֵ֔ינוּ בְּהוֹצִיא֥וֹ אֹתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם: