17И ЗАКЛЮЧИЛ ЙЕЃОЯДА СОЮЗ МЕЖДУ БОГОМ И ЦАРЕМ С НА- РОДОМ: ЧТОБЫ БЫТЬ НАРОДУ преданным БОГУ, И также союз МЕЖДУ ЦАРЕМ И НАРОДОМ. |
|
יזוַיִּכְרֹ֨ת יְהוֹיָדָ֜ע אֶֽת־הַבְּרִ֗ית בֵּ֚ין יְהֹוָה֙ וּבֵ֚ין הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּבֵ֣ין הָעָ֔ם לִהְי֥וֹת לְעָ֖ם לַֽיהֹוָ֑ה וּבֵ֥ין הַמֶּ֖לֶךְ וּבֵ֥ין הָעָֽם: |
|
|
בֵּין ה' וּבֵין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָם:
שֶׁיְּהוּ הַמֶּלֶךְ וְהָעָם אַחֲרֵי ה', וְאַחַר כָּךְ בֵּין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָם, שֶׁיְּהוּ עֲבָדִים לַמֶּלֶךְ.
|
18И ПРИШЕЛ ВЕСЬ НАРОД СТРАНЫ В КАПИЩЕ БААЛЯ, И СНЕСЛИ ЕГО ЖЕРТВЕННИКИ, И ЕГО СТАТУИ РАЗДРОБИЛИ ТЩАТЕЛЬНО, А МАТАНА, ЖРЕЦА БААЛЯ, УБИЛИ ПЕРЕД ЖЕРТВЕННИ- КАМИ. И НАЗНАЧИЛ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЬ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ НАД ХРАМОМ БОГА. |
|
יחוַיָּבֹ֣אוּ כָל־עָם֩ הָאָ֨רֶץ בֵּית־הַבַּ֜עַל וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ אֶת־מִזְבְּחֹתָ֚יו (כתיב מִזְבְּחֹתָ֚ו) וְאֶת־צְלָמָיו֙ שִׁבְּר֣וּ הֵיטֵ֔ב וְאֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַבַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִפְנֵ֣י הַֽמִּזְבְּח֑וֹת וַיָּ֧שֶׂם הַכֹּהֵ֛ן פְּקֻדֹּ֖ת עַל־בֵּ֥ית יְהֹוָֽה: |
|
|
פְּקֻדֹּת:
מְמֻנִּים לִשְׁמֹר בִּמְקוֹם מִשְׁמַרְתָּם כְּהִלְכָתָן, כִּי עֲתַלְיָהוּ בִּטְּלָה אֶת סֵדֶר מִשְׁמְרוֹת הַבַּיִת.
|
19И ВЗЯЛ ОН СОТНИКОВ, И ЛУЧНИКОВ, И СКО- РОХОДОВ, И ВЕСЬ НАРОД СТРАНЫ, И СВЕЛИ ОНИ все ЦАРЯ ИЗ ХРАМА БОГА, И ВОШЛИ ЧЕРЕЗ «ВОРОТА СКОРОХОДОВ» В ЦАРСКИЙ ДВОРЕЦ. И ВОССЕЛ Йеѓоаш НА ТРОН ЦАРЕЙ. |
|
יטוַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַ֠מֵּאוֹת וְאֶת־הַכָּרִ֨י וְאֶת־הָרָצִ֜ים וְאֵ֣ת | כָּל־עַ֣ם הָאָ֗רֶץ וַיֹּרִ֚ידוּ אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִבֵּ֣ית יְהֹוָ֔ה וַיָּב֛וֹאוּ דֶּֽרֶךְ־שַׁ֥עַר הָרָצִ֖ים בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּ֖שֶׁב עַל־כִּסֵּ֥א הַמְּלָכִֽים: |
|
|
וַיָּבוֹאוּ דֶּרֶךְ שַׁעַר הָרָצִים:
אֶל בֵּית הַמֶּלֶךְ.
|
20И ВОЗЛИКОВАЛ ВЕСЬ НАРОД СТРАНЫ, А ГОРОД, Иерусалим, УСПОКОИЛСЯ, ТАК КАК АТАЛЬЯЃУ УМЕРТВИЛИ МЕЧОМ В ЦАРСКОМ ДВОРЦЕ. |
|
כוַיִּשְׂמַ֥ח כָּל־עַם־הָאָ֖רֶץ וְהָעִ֣יר שָׁקָ֑טָה וְאֶת־עֲתַלְיָ֛הוּ הֵמִ֥יתוּ בַחֶ֖רֶב בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ (כתיב מֶּֽלֶךְ) : |
1СЕМИ ЛЕТ был ЙЕЃОАШ, КОГДА ВОЦАРИЛСЯ. |
|
אבֶּן־שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים יְהוֹאָ֥שׁ בְּמָלְכֽוֹ: |
2В СЕДЬМОМ ГОДУ царствования ЙЕЃУ ВОЦАРИЛСЯ ЙЕЃОАШ И СО- РОК ЛЕТ ЦАРСТВОВАЛ В ИЕРУСАЛИМЕ, А ИМЯ МАТЕРИ ЕГО – ЦИВЬЯ ИЗ БЕЭР-ШЕВЫ. |
|
בבִּשְׁנַת־שֶׁ֚בַע לְיֵהוּא֙ מָלַ֣ךְ יְהוֹאָ֔שׁ וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלָ֑םִ וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע: |
3И ДЕЛАЛ ЙЕЃОАШ то, что ПРАВИЛЬНО В ГЛАЗАХ БОГА, ВСЕ ЕГО ДНИ – ПОКА НАСТАВЛЯЛ ЕГО ЙЕЃОЯДА, СВЯЩЕННО- СЛУЖИТЕЛЬ. |
|
גוַיַּ֨עַשׂ יְהוֹאָ֧שׁ הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהֹוָ֖ה כָּל־יָמָ֑יו אֲשֶׁ֣ר הוֹרָ֔הוּ יְהוֹיָדָ֖ע הַכֹּהֵֽן: |
|
|
כָּל יָמָיו. אֲשֶׁר הוֹרָהוּ יְהוֹיָדָע:
אֲבָל מִשֶּׁמֵּת יְהוֹיָדָע, אָז בָּאוּ שָׂרֵי יְהוּדָה לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַמֶּלֶךְ, וַעֲשָׂאוּהוּ אֱלוֹהַּ, אָמְרוּ לוֹ: הַנִּכְנָס לְבֵית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים שָׁעָה אַחַת מְסֻכָּן לָמוּת, וְאַתָּה נֶחְבֵּאתָ בּוֹ שֵׁשׁ שָׁנִים, כְּדַאי אַתָּה לִהְיוֹת אֱלוֹהַּ, אָז שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֲלֵיהֶם.
|
4ТОЛЬКО ВОЗВЫШЕНИЯ НЕ УБРАЛИ – ВСЕ еще НАРОД продолжал ПРИНОСИТЬ ЖЕРТВЫ И ВОСКУРИВАТЬ благовония НА ВОЗ- ВЫШЕНИЯХ. |
|
דרַ֥ק הַבָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ ע֥וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֽוֹת: |
5И СКАЗАЛ ЙЕЃОАШ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯМ: «ВСЕ ДЕНЬГИ НА СВЯТЫНИ, КОТОРЫЕ ПРИНОСЯТ В ХРАМ БОГА, – ДЕНЬГИ ПРОХОДЯЩИХ исчисление, жертвуемые на общественные жертвоприношения, ДЕНЬГИ КАЖДОГО дающего ОЦЕНКУ ЕГО ДУШИ, ВСЕ ДЕНЬГИ, КОТОРЫЕ ЗАХОЧЕТ СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕКА ПРИНЕСТИ В ХРАМ БОГА, – |
|
הוַיֹּ֨אמֶר יְהוֹאָ֜שׁ אֶל־הַכֹּהֲנִ֗ים כֹּל֩ כֶּ֨סֶף הַקֳּדָשִׁ֜ים אֲשֶׁר־יוּבָ֚א בֵית־יְהֹוָה֙ כֶּ֣סֶף עוֹבֵ֔ר אִ֕ישׁ כֶּ֥סֶף נַפְשׁ֖וֹת עֶרְכּ֑וֹ כָּל־כֶּ֗סֶף אֲשֶׁ֚ר יַֽעֲלֶה֙ עַ֣ל לֶב־אִ֔ישׁ לְהָבִ֖יא בֵּ֥ית יְהֹוָֽה: |
|
|
כֶּסֶף עוֹבֵר אִישׁ כֶּסֶף נַפְשׁוֹת עֶרְכּוֹ:
שְׁנֵי כְסָפִים יֵשׁ כָּאן, כָּל הָעוֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים, כֶּסֶף עוֹבֵר, הוּא כֶּסֶף הַשְּׁקָלִים שֶׁבְּכָל שָׁנָה, הַנֶּאֱמַר בּוֹ: וְאִישׁ שֶׁיִּתְנַדֵּב עֶרְכַּת נַפְשׁוֹ, הָאוֹמֵר עֶרְכִּי עָלַי.
|
|
|
כָּל כֶּסֶף אֲשֶׁר יַעֲלֶה וְגוֹ':
כְּגוֹן הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי מָנָה לְבֶדֶק הַבַּיִת.
|
6БУДУТ БРАТЬ СЕБЕ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ: КАЖДЫЙ – У СВОЕГО ЗНАКО- МОГО; И ОНИ ЖЕ БУДУТ ИСПРАВЛЯТЬ ПОРЧУ В ХРАМЕ, – ПОВСЮДУ, ГДЕ ОБНАРУЖИТСЯ ПОРЧА. |
|
ויִקְח֚וּ לָהֶם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ מֵאֵ֣ת מַכָּר֑וֹ וְהֵ֗ם יְחַזְּקוּ֙ אֶת־בֶּ֣דֶק הַבַּ֔יִת לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֥א שָׁ֖ם בָּֽדֶק: |
|
|
יִקְחוּ לָהֶם הַכֹּהֲנִים:
יִהְיֶה שֶׁלָּהֶם, וְהֵם יְקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם לְחַזֵּק אֶת בֶּדֶק הַבַּיִת מִשֶּׁלָּהֶם.
|
|
|
מֵאֵת מַכָּרוֹ:
מֵאֵת מַכִּירוֹ הָרָגִיל אֶצְלוֹ.
|
|
|
בֶּדֶק:
בְּקִיעָה וְסֶדֶק הַחוֹמָה.
|
7И БЫЛО В ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕМ ГОДУ ЦАРСТВОВАНИЯ ЙЕЃО- АША: оказалось, что НЕ ИСПРАВЛЯЛИ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ ПОРЧУ В ХРАМЕ. |
|
זוַיְהִ֗י בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֧ים וְשָׁל֛שׁ שָׁנָ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹאָ֑שׁ לֹֽא־חִזְּק֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת: |
8И ВЫЗВАЛ ЦАРЬ ЙЕЃОАШ ЙЕЃОЯДУ, СВЯЩЕННОСЛУЖИ- ТЕЛЯ, И других СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ, И СПРОСИЛ ИХ: «ПОЧЕМУ ВЫ НЕ ИСПРАВЛЯЕТЕ ПОРЧУ В ХРАМЕ? А ТЕПЕРЬ – НЕ БЕРИТЕ ДЕНЬГИ ОТ ВАШИХ ЗНАКОМЫХ, ПОТОМУ ЧТО прямо ДЛЯ ПОЧИНКИ ХРАМА БУДУТ ОНИ ДАВАТЬ ИХ». |
|
חוַיִּקְרָא֩ הַמֶּ֨לֶךְ יְהוֹאָ֜שׁ לִיהוֹיָדָ֚ע הַכֹּהֵן֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם מַדּ֛וּעַ אֵינְכֶ֥ם מְחַזְּקִ֖ים אֶת־בֶּ֣דֶק הַבָּ֑יִת וְעַתָּ֗ה אַל־תִּקְחוּ־כֶ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת מַכָּֽרֵיכֶ֔ם כִּֽי־לְבֶ֥דֶק הַבַּ֖יִת תִּתְּנֻֽהוּ: |
|
|
וְעַתָּה אַל תִּקְחוּ כֶסֶף:
עוֹד, וְאַל תְּחַזְּקוּ הַבַּיִת מִשֶּׁלָּכֶם.
|
|
|
כִּי לְבֶדֶק הַבַּיִת תִּתְּנֻהוּ:
אִם יִפְחוֹת יִפְחוֹת, וְאִם יוֹתִיר יוֹתִיר.
|
9И СОГЛАСИЛИСЬ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ НЕ БРАТЬ ДЕНЕГ ОТ НАРОДА И НЕ ИСПРАВЛЯТЬ ПОРЧУ В ХРАМЕ на свои деньги. |
|
טוַיֵּאֹ֖תוּ הַכֹּֽהֲנִ֑ים לְבִלְתִּ֚י קְחַת־כֶּ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת הָעָ֔ם וּלְבִלְתִּ֥י חַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת: |
10И ВЗЯЛ ЙЕЃОЯДА ОДИН СУНДУК, И ПРОБИЛ ОТВЕРСТИЕ В ЕГО ДВЕРЦЕ, И ПОСТАВИЛ ЕГО РЯДОМ С ЖЕРТВЕННИКОМ – СПРАВА ДЛЯ ВХОДЯЩЕГО В ХРАМ. И СТАЛИ ОПУСКАТЬ ТУДА СВЯЩЕННО- СЛУЖИТЕЛИ, «ХРАНИТЕЛИ ПОРОГА», ВСЕ ДЕНЬГИ, ПРИНОСИМЫЕ В ХРАМ БОГА. |
|
יוַיִּקַּ֞ח יְהוֹיָדָ֚ע הַכֹּהֵן֙ אֲר֣וֹן אֶחָ֔ד וַיִּקֹּ֥ב חֹ֖ר בְּדַלְתּ֑וֹ וַיִּתֵּ֣ן אֹתוֹ֩ אֵ֨צֶל הַמִּזְבֵּ֜חַ מִיָּמִ֗ין (כתיב בִיָּמִ֗ין) בְּבֽוֹא־אִישׁ֙ בֵּ֣ית יְהֹוָ֔ה וְנָֽתְנוּ־שָׁ֚מָּה הַכֹּֽהֲנִים֙ שֹׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהֹוָֽה: |
|
|
אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ:
בָּעֲזָרָה.
|
|
|
מִיָּמִין בְּבוֹא אִישׁ:
מִימִין בִּיאַת הָאֲנָשִׁים.
|
|
|
שֹׁמְרֵי הַסַּף:
סִפֵּי הָעֲזָרָה, הַמְמֻנִּים עַל מַפְתְּחוֹת הָעֲזָרָה, שֶׁהֲרֵי תִּרְגְּמוֹ יוֹנָתָן: אֲמַרְכְּלַיָּא. וְהָאֲמַרְכָּלִים שִׁבְעָה הָיוּ, לְשִׁבְעָה שַׁעֲרֵי הָעֲזָרָה, בְּתוֹסֶפְתָּא דִּשְׁקָלִים.
|
11И БЫЛО: КОГДА ОНИ ВИДЕЛИ, ЧТО накапливалось МНОГО ДЕНЕГ В том СУНДУКЕ, ТО ПРИХОДИЛ ЦАРСКИЙ ПИСЕЦ И ПЕРВОСВЯЩЕННИК, И СВЯЗЫВАЛИ, И ПЕРЕСЧИТЫВАЛИ ДЕНЬГИ, НАХОДИВШИЕСЯ В ХРАМЕ БОГА. |
|
יאוַֽיְהִי֙ כִּרְאוֹתָ֔ם כִּֽי־רַ֥ב הַכֶּ֖סֶף בָּֽאָר֑וֹן וַיַּ֨עַל סֹפֵ֚ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְהַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל וַיָּצֻ֙רוּ֙ וַיִּמְנ֔וּ אֶת־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֥א בֵית־יְהֹוָֽה: |
|
|
וַיְהִי:
מִיּוֹם אֶל יוֹם. כִּרְאוֹתָם כִּי רַב הַכֶּסֶף בָּאָרוֹן וַיַּעַל סֹפֵר הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'.
|
12И ОТДАВАЛИ ЭТИ ПЕРЕСЧИТАН- НЫЕ ДЕНЬГИ В РУКИ «СОВЕРШАЮЩИМ РАБОТУ», ДОЛЖНОСТНЫМ ЛИЦАМ ХРАМА БОГА, А ТЕ РАСХОДОВАЛИ ИХ, оплачивая работу МАС- ТЕРОВ ПО ДЕРЕВУ И СТРОИТЕЛЕЙ, РАБОТАЮЩИХ В ХРАМЕ БОГА, |
|
יבוְנָתְנוּ֙ אֶת־הַכֶּ֣סֶף הַֽמְתֻכָּ֔ן עַל־יְדֵי֙ (כתיב יְדֵ֙) עֹשֵֹ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים (כתיב הַֻפְקָדִ֖ים) בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה וַיּוֹצִיאֻ֜הוּ לְחָרָשֵׁ֚י הָעֵץ֙ וְלַבֹּנִ֔ים הָעֹשִֹ֖ים בֵּ֥ית יְהֹוָֽה: |
|
|
וְנָתְנוּ אֶת הַכֶּסֶף הַמְתֻכָּן:
הָיוּ נוֹתְנִין אוֹתוֹ הַכֶּסֶף הַמָּנוּי, לְאַחַר שֶׁהוֹצִיאוּ מִן הָאָרוֹן וּשְׁקָלוּהוּ וּמְנָאוּהוּ, הָיוּ נוֹתְנִין אוֹתוֹ עַל יְדֵי הַגִּזְבָּרִין הַמְמֻנִּים עַל עוֹשֵׂי הַמְּלָאכָה.
|
|
|
הַמְתֻכָּן:
לְשׁוֹן מִנְיָן, כְּמוֹ: וְתוֹכֵן לְבֵנִים תִּתֵּנוּ.
|
|
|
הַמֻּפְקָדִים:
הַמְמֻנִּים.
|
|
|
וַיּוֹצִיאֻהוּ:
לְשׁוֹן הוֹצָאָה, לִשְׂכֹּר חָרָשֵׁי הָעֵץ.
|
|
|
וְלַבֹּנִים:
הֵם הָאַרְדְּכָלִין חָרָשֵׁי הָאֶבֶן, שֶׁחַבְרֵיהֶם עוֹשִׂים עַל פִּיהֶם רָאשֵׁי הָאֻמָּנוּת.
|
13И ВОЗДВИГАЮЩИХ СТЕНЫ, И ДОБЫВАЮЩИХ КАМЕНЬ в камено- ломнях, И также на то, ЧТОБЫ ПОКУПАТЬ ДЕРЕВО И НЕОБРАБОТАННЫЙ КАМЕНЬ ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ ПОРЧИ В ХРАМЕ БОГА И вообще НА ВСЕ, ЧТО БУДЕТ ИЗРАСХОДОВАНО НА ХРАМ, ЧТОБЫ УКРЕПИТЬ его по- стройки. |
|
יגוְלַגֹּֽדְרִים֙ וּלְחֹצְבֵ֣י הָאֶ֔בֶן וְלִקְנ֚וֹת עֵצִים֙ וְאַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְחַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֣דֶק בֵּית־יְהֹוָ֑ה וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵצֵ֥א עַל־הַבַּ֖יִת לְחַזְקָֽה: |
|
|
וְלַגֹּדְרִים:
לְבוֹנֵי הַחוֹמָה, תַּלְמִידֵי אַרְדְּכָלִין.
|
|
|
וּלְחֹצְבֵי הָאֶבֶן:
מִן הָהָר.
|
14НО ТОЛЬКО никогда НЕ ДЕЛАЛИСЬ В ХРАМЕ СЕРЕБРЯНЫЕ ТАЗЫ, И МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, И СОСУДЫ, ЧТОБЫ ОКРОП- ЛЯТЬ кровью жертвенник, ТРУБЫ И ВСЕ ВЕЩИ ИЗ ЗОЛОТА И ИЗ СЕРЕБРА НА деньги ИЗ тех ДЕНЕГ, которые ПРИНОСИЛИСЬ В ХРАМ БОГА, |
|
ידאַךְ֩ לֹ֨א יֵעָשֶֹ֜ה בֵּ֣ית יְהֹוָ֗ה סִפּ֥וֹת כֶּ֙סֶף֙ מְזַמְּר֚וֹת מִזְרָקוֹת֙ חֲצֹ֣צְר֔וֹת כָּל־כְּלִ֥י זָהָ֖ב וּכְלִי־כָ֑סֶף מִן־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהֹוָֽה: |
|
|
סִפּוֹת כֶּסֶף מְזַמְּרוֹת:
וְהֵם כְּלֵי שִׁיר.
|
15ТАК КАК «СОВЕРШАЮЩИМ РАБОТУ» ИХ всегда ОТДАВАЛИ, И УКРЕПЛЯЛИ НА НИХ постройки ХРАМА БОГА. |
|
טוכִּֽי־לְעֹשֵֹ֥י הַמְּלָאכָ֖ה יִתְּנֻ֑הוּ וְחִזְּקוּ־ב֖וֹ אֶת־בֵּ֥ית יְהֹוָֽה: |
16И НЕ ПРОИЗВОДИЛИ РАСЧЕТЫ С ТЕМИ ЛЮДЬМИ, КОТОРЫМ ОТДАВАЛИ всегда ТЕ ДЕНЬГИ В ИХ ПОЛНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ, ЧТОБЫ ОТДАТЬ ИСПОЛНЯЮЩИМ РАБОТУ: ПОТОМУ ЧТО все ДЕЛАЛИ ОНИ ЧЕСТНО. |
|
טזוְלֹ֧א יְחַשְּׁב֣וּ אֶת־הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר יִתְּנ֚וּ אֶת־הַכֶּ֙סֶף֙ עַל־יָדָ֔ם לָתֵ֖ת לְעֹשֵֹ֣י הַמְּלָאכָ֑ה כִּ֥י בֶאֱמֻנָ֖ה הֵ֥ם עֹשִֹֽים: |
|
|
וְלֹא יְחַשְּׁבוּ אֶת הָאֲנָשִׁים:
לֹא הָיוּ הָאַמְרְכָּלִין בָּאִין לְחֶשְׁבּוֹן עִם הָאֲנָשִׁים הַגִּזְבָּרִין, אֲשֶׁר יִתְּנוּ הָאַמְרְכָּלִין אֶת הַכֶּסֶף תָּמִיד עַל יָדָם לְתִתּוֹ לְעוֹשֵׂי הַמְּלָאכָה, לְפִי שֶׁלֹּא הָיוּ חֲשׁוּדִים בְּעֵינֵיהֶם, כִּי בֶאֱמוּנָה הֵם עוֹשִׂים.
|
17ДЕНЬГИ ЖЕ НА ПОВИННЫЕ ЖЕРТВЫ И ДЕНЬГИ НА ИСКУПИТЕЛЬНЫЕ ЖЕРТВЫ НЕ ПРИНОСИЛИСЬ В ХРАМ БОГА: ДЛЯ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ ОНИ ШЛИ. |
|
יזכֶּ֚סֶף אָשָׁם֙ וְכֶ֣סֶף חַטָּא֔וֹת לֹ֥א יוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה לַכֹּהֲנִ֖ים יִהְיֽוּ: |
|
|
כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָּאוֹת:
הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לְחַטָּאתוֹ וְלַאֲשָׁמוֹ, וְלָקַח אֶת הַבְּהֵמָה וְנוֹתַר מִן הַמָּעוֹת.
|
|
|
לֹא יוּבָא בֵּית ה':
לְבֶדֶק הַבַּיִת.
|
|
|
לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ:
וְהֵם לוֹקְחִים מֵהֶם עוֹלוֹת קַיִץ לַמִּזְבֵּחַ, הַבָּשָׂר לְעוֹלָה, וְהָעוֹרוֹת שֶׁלָּהֶם, כָּךְ שָׁנִינוּ בִּתְמוּרָה: זֶה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן, כָּל הַבָּא מִמּוֹתַר חַטָּאת וּמִמּוֹתַר אָשָׁם, יִלָּקַח בָּהֶן עוֹלוֹת.
|