8СЛОВО, КОТОРОЕ БЫЛО обращено К ИРМЕЯЃУ ОТ БОГА ПОСЛЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ЦАРЕМ ЦИДКИЯЃУ СОЮЗА СО ВСЕМ НАРОДОМ, НАХО- ДИВШИМСЯ тогда В ИЕРУСАЛИМЕ, ЧТОБЫ ОБЪЯВИТЬ ИМ ПОЛНОЕ ОС- ВОБОЖДЕНИЕ: |
|
חהַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה אַֽחֲרֵ֡י כְּרֹת֩ הַמֶּ֨לֶךְ צִדְקִיָּ֜הוּ בְּרִ֗ית אֶת־כָּל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם לִקְרֹ֥א לָהֶ֖ם דְּרֽוֹר: |
|
|
אחרי כרות המלך
בשנה השביעית למלכו כך שנינו בסדר עולם ויהי בשנה השביעית באו אנשים מזקני יהודה לדרוש את ה' אמרו ליחזקאל עבד כהן שמכרו רבו מהו שיאכל בתרומה כלומר לפי שהיו רוצין לומר לא נענש על המצות על שהחזירו את העבדי':
|
9ОТОСЛАТЬ КАЖДОМУ СВОЕГО РАБА, И КАЖДОМУ – СВОЮ РАБЫНЮ, ЕВРЕЯ И ЕВРЕЙКУ, НА ВОЛЮ, ЧТОБЫ НЕ ПОРАБОЩАЛ ЕВРЕЯ, СВОЕГО БРАТА, НИКТО. |
|
טלְ֠שַׁלַּח אִ֣ישׁ אֶת־עַבְדּ֞וֹ וְאִ֧ישׁ אֶת־שִׁפְחָת֛וֹ הָֽעִבְרִ֥י וְהָֽעִבְרִיָּ֖ה חָפְשִׁ֑ים לְבִלְתִּ֧י עֲבָד־בָּ֛ם בִּיהוּדִ֥י אָחִ֖יהוּ אִֽישׁ: |
10И УСЛЫШАЛИ ВСЕ ВЕЛЬМОЖИ И ВЕСЬ НАРОД, КОТОРЫЕ ВОШЛИ В ЭТОТ СОЮЗ, ЧТОБЫ ОТОСЛАТЬ КА- ЖДОМУ СВОЕГО РАБА, И КАЖДОМУ – СВОЮ РАБЫНЮ НА ВОЛЮ И НЕ ПОРАБОЩАТЬ ИХ БОЛЕЕ, И ПОСЛУШАЛИСЬ, И ОТОСЛАЛИ. |
|
יוַיִּשְׁמְעוּ֩ כָל־הַשָּׂרִ֨ים וְכָל־הָעָ֜ם אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ בַבְּרִ֗ית לְ֠שַׁלַּח אִ֣ישׁ אֶת־עַבְדּ֞וֹ וְאִ֚ישׁ אֶת־שִׁפְחָתוֹ֙ חָפְשִׁ֔ים לְבִלְתִּ֥י עֲבָד־בָּ֖ם ע֑וֹד וַיִּשְׁמְע֖וּ וַיְשַׁלֵּֽחוּ: |
11И РАС- КАЯЛИСЬ в том, И ВЕРНУЛИ РАБОВ И РАБЫНЬ, КОТОРЫХ перед тем ОТ- ПУСТИЛИ НА ВОЛЮ, И ЗАСТАВИЛИ ИХ опять СТАТЬ РАБАМИ И РАБЫ- НЯМИ. |
|
יאוַיָּשׁ֙וּבוּ֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּשִׁ֗יבוּ אֶת־הָֽעֲבָדִים֙ וְאֶת־הַשְּׁפָח֔וֹת אֲשֶׁ֥ר שִׁלְּח֖וּ חָפְשִׁ֑ים וַיִּכְבְּשׁ֔וּם (כתיב וַיִּכְבְּישׁ֔וּם) לַֽעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָחֽוֹת: |
12И БЫЛО СЛОВО обращено К ИРМЕЯЃУ ОТ БОГА: |
|
יבוַיְהִ֚י דְבַר־יְהֹוָה֙ אֶל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהֹוָ֖ה לֵאמֹֽר: |
13«ТАК СКАЗАЛ БОГ ВОИНСТВ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ: Я ЗАКЛЮЧИЛ СОЮЗ С ВА- ШИМИ ОТЦАМИ В ТОТ ДЕНЬ, КОГДА ВЫВЕЛ ИХ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТ- СКОЙ, ИЗ ДОМА РАБСТВА, ГОВОРЯ: |
|
יגכֹּֽה־אָמַ֥ר יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָֽנֹכִ֗י כָּרַ֚תִּי בְרִית֙ אֶת־אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּי֨וֹם הֽוֹצִאִ֚י אוֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים לֵאמֹֽר: |
14"С НАЧАЛА СЕДЬМОГО ГОДА БУДЕТЕ ОТПУСКАТЬ: КАЖДЫЙ – СВОЕГО БРАТА, ЕВРЕЯ, КОТОРЫЙ БУ- ДЕТ ПРОДАН ТЕБЕ И БУДЕТ РАБОТАТЬ ШЕСТЬ ЛЕТ НА ТЕБЯ, И ОТО- ШЛЕШЬ ТЫ ЕГО СВОБОДНЫМ ОТ каких-либо долгов ПЕРЕД ТОБОЙ". НО НЕ СЛУШАЛИСЬ МЕНЯ ВАШИ ОТЦЫ И даже НЕ ПРИКЛОНЯЛИ СВОЕ УХО ко Мне. |
|
ידמִקֵּ֣ץ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֡ים תְּֽשַׁלְּח֡וּ אִישׁ֩ אֶת־אָחִ֨יו הָעִבְרִ֜י אֲשֶׁ֧ר יִמָּכֵ֣ר לְךָ֗ וַֽעֲבָֽדְךָ֙ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ וְלֹא־שָֽׁמְע֚וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־אָזְנָֽם: |
15НО РАСКАЯЛИСЬ ВЫ СЕГОДНЯ И СОВЕРШИЛИ УГОДНОЕ МНЕ – ЧТОБЫ ОБЪЯВИЛ ПОЛНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ КАЖДЫЙ БЛИЖ- НЕМУ СВОЕМУ, И ЗАКЛЮЧИЛИ СОЮЗ ПЕРЕД ЛИЦОМ МОИМ В ХРАМЕ, КОТОРЫЙ НАЗЫВАЕТСЯ ПО ИМЕНИ МОЕМУ. |
|
טווַתָּשֻׁ֨בוּ אַתֶּ֜ם הַיּ֗וֹם וַתַּֽעֲשׂ֚וּ אֶת־הַיָּשָׁר֙ בְּעֵינַ֔י לִקְרֹ֥א דְר֖וֹר אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ וַתִּכְרְת֚וּ בְרִית֙ לְפָנַ֔י בַּבַּ֕יִת אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עָלָֽיו: |
16НО РАСКАЯЛИСЬ в том, И ПОДВЕРГЛИ ПОНОШЕНИЮ ИМЯ МОЕ, И ВЕРНУЛИ КАЖДЫЙ РАБА СВОЕГО И КАЖДЫЙ РАБЫНЮ СВОЮ, КОТОРЫХ только что ОТПУСТИЛИ НА ВОЛЮ – идти, куда ИМ ЗАХОЧЕТСЯ, И ПОДЧИНИЛИ себе ИХ, ЧТОБЫ снова им БЫТЬ РАБАМИ И РАБЫНЯМИ ВАМ! |
|
טזוַתָּשֻׁ֙בוּ֙ וַתְּחַלְּל֣וּ אֶת־שְׁמִ֔י וַתָּשִׁ֗בוּ אִ֚ישׁ אֶת־עַבְדּוֹ֙ וְאִ֣ישׁ אֶת־שִׁפְחָת֔וֹ אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתֶּ֥ם חָפְשִׁ֖ים לְנַפְשָׁ֑ם וַתִּכְבְּשׁ֣וּ אֹתָ֔ם לִֽהְי֣וֹת לָכֶ֔ם לַֽעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָחֽוֹת: |
17ПОЭТОМУ ТАК СКАЗАЛ БОГ: ВЫ МЕНЯ НЕ ПОСЛУШАЛИСЬ – ЧТОБЫ ОБЪЯВИТЬ ПОЛНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ КАЖДОМУ – СВОЕМУ БРАТУ, И КАЖДОМУ – СВОЕМУ БЛИЖНЕМУ, так ВОТ: Я ИЗ-ЗА ВАС ОБЪ- ЯВЛЯЮ ПОЛНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ, – СЛОВО БОГА, – МЕЧУ, МОРУ И ГОЛОДУ, И СДЕЛАЮ судьбу ВАШУ УЖАСОМ ВСЕХ ЦАРСТВ ЗЕМЛИ! |
|
יזלָכֵן֘ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָה֒ אַתֶּם֙ לֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֣ם אֵלַ֔י לִקְרֹ֣א דְר֔וֹר אִ֥ישׁ לְאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ הִנְנִ֣י קֹרֵא֩ לָכֶ֨ם דְּר֜וֹר נְאֻם־יְהֹוָ֗ה אֶל־הַחֶ֙רֶב֙ אֶל־הַדֶּ֣בֶר וְאֶל־הָֽרָעָ֔ב וְנָֽתַתִּ֚י אֶתְכֶם֙ לְזַֽעֲוָ֔ה (כתיב לְזַֽוֲעָ֔ה) לְכֹ֖ל מַמְלְכ֥וֹת הָאָֽרֶץ: |
|
|
הנני קורא לכם דרור
מאתי שאינו אדון לכם להציל ותהיו הפקר אל החרב ואל הרעב:
|
18И ОТДАМ ЭТИХ ЛЮДЕЙ, ПРЕСТУПИВШИХ СОЮЗ МОЙ, КОТОРЫЕ НЕ ИСПОЛНИЛИ СЛОВА СОЮЗА, КОТОРЫЙ сами же ЗАКЛЮЧИЛИ ПЕРЕД ЛИЦОМ МОИМ, когда ТЕЛЬЦА РАССЕКЛИ НАДВОЕ И ПРОШЛИ МЕЖДУ ЧАСТЯМИ туши ЕГО, – |
|
יחוְנָֽתַתִּ֣י אֶת־הָֽאֲנָשִׁ֗ים הָעֹֽבְרִים֙ אֶת־בְּרִתִ֔י אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־הֵקִ֙ימוּ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּֽרְת֖וּ לְפָנָ֑י הָעֵ֙גֶל֙ אֲשֶׁ֣ר כָּֽרְת֣וּ לִשְׁנַ֔יִם וַיַּֽעַבְר֖וּ בֵּ֥ין בְּתָרָֽיו: |
|
|
העגל אשר כרתו לשנים
כשחזרו וכבשום כרתו כולם ברית למרוד במקום וכרתו העגל לשנים ועברו בין בתריו למרוד בו והיא היתה ברית חזקה וגמורה לאמר ככה יבתר ויחלק העובר עליה:
|
19ВЕЛЬМОЖ ЙЕЃУДЫ И ВЕЛЬМОЖ ИЕРУСА- ЛИМА, ПРИДВОРНЫХ И СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ, И ВЕСЬ НАРОД СТРАНЫ, ПРОШЕДШИХ МЕЖДУ ЧАСТЯМИ туши ТЕЛЬЦА, – |
|
יטשָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְשָׂרֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֗ם הַסָּֽרִסִים֙ וְהַכֹּֽ֣הֲנִ֔ים וְכֹ֖ל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ הָעֹ֣בְרִ֔ים בֵּ֖ין בִּתְרֵ֥י הָעֵֽגֶל: |
20И ОТДАМ Я ИХ В РУКИ ВРАГОВ ИХ И В РУКИ ТЕХ, КТО ЖЕЛАЕТ ЛИШИТЬ ИХ ЖИЗНИ, И БУДУТ ИХ ТРУПЫ В ПИЩУ ПТИЦАМ НЕБЕСНЫМ И ЖИВОТ- НЫМ ЗЕМНЫМ! |
|
כוְנָֽתַתִּ֚י אוֹתָם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהָֽיְתָ֚ה נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶֽהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ: |
21И ЦИДКИЯЃУ, ЦАРЯ ЙЕЃУДЫ, И ВЕЛЬМОЖ ЕГО ОТ- ДАМ Я В РУКИ ВРАГОВ ИХ И В РУКИ ТЕХ, КТО ЖЕЛАЕТ ЛИШИТЬ ИХ ЖИЗНИ, И В РУКИ ВОЙСКА ЦАРЯ ВАВИЛОНСКОГО, только что УШЕД- ШИХ ОТ НИХ. |
|
כאוְאֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה וְאֶת־שָׂרָ֗יו אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וּבְיַ֗ד חֵיל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל הָֽעֹלִ֖ים מֵֽעֲלֵיכֶֽם: |
|
|
העולים מעליכם
מפני חיל פרעה שיצא ממצרים כמו שמפורש בספר זה (ל"ז):
|
22ВОТ, Я ПОРЕШИЛ, – СЛОВО БОГА, – И ВОЗВРАЩУ ИХ К ЭТОМУ ГОРОДУ, И снова БУДУТ ОНИ ВОЕВАТЬ С НИМ, И ЗАХВАТЯТ ЕГО, И СПАЛЯТ В ОГНЕ, А ГОРОДА ЙЕЃУДЫ СДЕЛАЮ МЕРТВОЙ ПУС- ТЫНЕЙ, где НЕВОЗМОЖНО ЖИТЬ». |
|
כבהִֽנְנִ֨י מְצַוֶּ֜ה נְאֻם־יְהֹוָ֗ה וַֽהֲשִֽׁ֨בֹתִ֜ים אֶל־הָעִ֚יר הַזֹּאת֙ וְנִלְחֲמ֣וּ עָלֶ֔יהָ וּלְכָד֖וּהָ וּשְׂרָפֻ֣הָ בָאֵ֑שׁ וְאֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מֵאֵ֥ין ישֵֽׁב: |
|
|
הנני מצוה
ושב חיל פרעה לארצו והכשדים ישובו עליכם:
|