Берейшит (Бытие) Глава 11
29 АВРАМ И НАХОР ВЗЯЛИ СЕБЕ ЖЕН: ИМЯ ЖЕНЫ АВРАМА САРАЙ, А ИМЯ ЖЕНЫ НАХОРА – МИЛЬКА, ДОЧЬ ѓАРАНА, ОТЦА МИЛЬКИ И ОТЦА ИСКИ. | כטוַיִּקַּ֨ח אַבְרָ֧ם וְנָח֛וֹר לָהֶ֖ם נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־אַבְרָם֙ שָׂרָ֔י וְשֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־נָחוֹר֙ מִלְכָּ֔ה בַּת־הָרָ֥ן אֲבִֽי־מִלְכָּ֖ה וַֽאֲבִ֥י יִסְכָּֽה: | |
– это сара [которую писание здесь называет иска], потому что она была сахта – ясновидящей, благодаря духу святости, и еще потому, что все засматривались – сохин– на ее красоту1. а еще [имя] иска указывает на נסיכות нсихут– «благородство», «знатность», так же как и [имя] сара указывает на שררה срара– «господство», «владычество». |
||
30 А САРАЙ БЫЛА БЕСПЛОДНА, НЕ БЫЛО У НЕЕ ДЕТЕЙ. | לוַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד: | |
31 И ВЗЯЛ ТЕРАХ АВРАМА, СВОЕГО СЫНА, И СВОЕГО ВНУКА ЛОТА, СЫНА ѓАРАНА, И САРАЙ, СВОЮ НЕВЕСТКУ, ЖЕНУ СВОЕГО СЫНА АВРАМА, И ВЫШЛИ С НИМИ ИЗ УР КАСДИМА, ЧТОБЫ ИДТИ В ЗЕМЛЮ КНААН, И ДОШЛИ ДО ХАРАНА И ПОСЕЛИЛИСЬ ТАМ. | לאוַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנ֗וֹ וְאֶת־ל֤וֹט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנ֔וֹ וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּת֔וֹ אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנ֑וֹ וַיֵּֽצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֥אוּ עַד־חָרָ֖ן וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם: | |
– терах и аврам вышли с лотом и сарай. |
||
32И БЫЛ ВЕК ТЕРАХА ДВЕСТИ ПЯТЬ ЛЕТ, И УМЕР ТЕРАХ В ХАРАНЕ. | לבוַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן: | |
того как аврам ушел из харана, достиг земли кнаан и пробыл там больше шестидесяти лет, поскольку [ниже] написано: «…а было авраму семьдесят пять лет,}2 когда он вышел из харана»3, – а тераху было семьдесят лет при рождении аврама4. следовательно, тераху было сто сорок пять лет, когда аврам вышел из харана, и ему еще предстояла долгая жизнь [когда аврам покинул его]. почему же писание говорит о смерти тераха до того, как рассказывает о выходе аврама [из харана]? чтобы это не стало известно всем и не стали бы говорить, что аврам не исполнил своего [сыновнего] долга по отношению к отцу, бросил его в старости и ушел [странствовать]; поэтому писание называет тераха «мертвым». ведь грешники еще при жизни называются мертвыми, а праведники и после смерти называются живыми {как сказано: «и бнаяѓу, сын йеѓояды, сын мужа живого…»5, – [названный так, поскольку был сыном праведника, хотя его отец уже ушел из жизни к тому времени]}6. |
||
– [в свитке торы] буква נ нун перевернута. это означает, что до аврама вездесущий гневался на мир7. |