1И ГОСПОДЬ СКАЗАЛ МОШЕ ТАК: |
|
אוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר: |
2
«В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПЕРВОГО МЕСЯЦА ПОСТАВЬ СВЯТИЛИЩЕ, ШАТЕР СОБРАНИЯ. |
|
בבְּיֽוֹם־הַחֹ֥דֶשׁ הָֽרִאשׁ֖וֹן בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ תָּקִ֕ים אֶת־מִשְׁכַּ֖ן אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד: |
3
И ПОМЕСТИ ТАМ КОВЧЕГ ОТКРОВЕНИЯ, И ЗАВЕСЬ КОВЧЕГ ПОЛОГОМ. |
|
גוְשַׂמְתָּ֣ שָׁ֔ם אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת וְסַכֹּתָ֥ עַל־הָֽאָרֹ֖ן אֶת־הַפָּרֹֽכֶת: |
«…И ЗАВЕСЬ КОВЧЕГ…»
– [глагол וסכת весакота] означает «защищать», ведь эта [завеса] была перегородкой, [отгораживавшей ковчег от остального святилища].
|
|
וְסַכֹּתָ עַל־הָֽאָרֹן.
לְשׁוֹן הַגָּנָה, שֶׁהֲרֵי מְחִצָּה הָיְתָה:
|
4И ВНЕСИ СТОЛ, И РАСПОЛОЖИ РАСПОЛОЖЕННОЕ, И ВНЕСИ СВЕТИЛЬНИК, И ЗАЖГИ ЕГО ЛАМПАДЫ. |
|
דוְהֵֽבֵאתָ֙ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֔ן וְעָֽרַכְתָּ֖ אֶת־עֶרְכּ֑וֹ וְהֵֽבֵאתָ֙ אֶת־הַמְּנֹרָ֔ה וְהַֽעֲלֵיתָ֖ אֶת־נֵֽרֹתֶֽיהָ: |
«…И РАСПОЛОЖИ РАСПОЛОЖЕННОЕ…»
– два набора лицевых хлебов.
|
|
וְעָֽרַכְתָּ אֶת־עֶרְכּוֹ.
שְׁתַּיִם מַעֲרָכוֹת שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים:
|
5
И ПОСТАВЬ ЗОЛОТОЙ ЖЕРТВЕННИК ДЛЯ ВОСКУРЕНИЯ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ ОТКРОВЕНИЯ И ПОВЕСЬ ЗАВЕСУ НА ВХОДЕ В СВЯТИЛИЩЕ. |
|
הוְנָֽתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן: |
6
И ПОСТАВЬ ЖЕРТВЕННИК ВСЕСОЖЖЕНИЯ ПЕРЕД ВХОДОМ В СВЯТИЛИЩЕ, ШАТЕР СОБРАНИЯ. |
|
ווְנָ֣תַתָּ֔ה אֵ֖ת מִזְבַּ֣ח הָֽעֹלָ֑ה לִפְנֵ֕י פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֥ן אֹֽהֶל־מוֹעֵֽד: |
7
И ПОСТАВЬ УМЫВАЛЬНИК МЕЖДУ ШАТРОМ СОБРАНИЯ И ЖЕРТВЕННИКОМ, И НАЛЕЙ В НЕГО ВОДЫ. |
|
זוְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וְנָֽתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם: |
8И ПОСТАВЬ ДВОР ВОКРУГ, И ПОВЕСЬ ЗАВЕСУ НА ВОРОТАХ ДВОРА. |
|
חוְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הֶֽחָצֵ֖ר סָבִ֑יב וְנָ֣תַתָּ֔ אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶֽחָצֵֽר: |
9
И ВОЗЬМИ МАСЛО ДЛЯ ПОМАЗАНИЯ, И ПОМАЖЬ СВЯТИЛИЩЕ И ВСЕ, ЧТО В НЕМ, И ОСВЯТИ ЕГО И ВСЕ ЕГО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, И БУДЕТ ОНО СВЯТО. |
|
טוְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֛וֹ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֖יו וְהָ֥יָה קֹֽדֶשׁ: |
10
И ПОМАЖЬ ЖЕРТВЕННИК ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ВСЕ ЕГО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, И ОСВЯТИ ЖЕРТВЕННИК, И БУДЕТ ЖЕРТВЕННИК СВЯТАЯ СВЯТЫХ. |
|
יוּמָֽשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָֽעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים: |
11
И ПОМАЖЬ УМЫВАЛЬНИК И ЕГО ПОДНОЖИЕ, И ОСВЯТИ ЕГО. |
|
יאוּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ: |
12И ПОДВЕДИ АѓАРОНА И ЕГО СЫНОВЕЙ КО ВХОДУ В ШАТЕР СОБРАНИЯ, И ОМОЙ ИХ ВОДОЙ. |
|
יבוְהִקְרַבְתָּ֤ אֶת־אַֽהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֔יו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָֽחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם: |
13И ОДЕНЬ АѓАРОНА В СВЯЩЕННЫЕ ОДЕЖДЫ, И ПОМАЖЬ ЕГО, И ОСВЯТИ ЕГО ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ МНЕ. |
|
יגוְהִלְבַּשְׁתָּ֙ אֶת־אַֽהֲרֹ֔ן אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹת֛וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֖וֹ וְכִהֵ֥ן לִֽי: |
14
И ЕГО СЫНОВЕЙ ПОДВЕДИ, И ОДЕНЬ ИХ В РУБАХИ. |
|
ידוְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת: |
15
И ПОМАЖЬ ИХ, КАК ПОМАЗАЛ ТЫ ИХ ОТЦА, И СТАНУТ ОНИ СВЯЩЕННИКАМИ МНЕ, И БУДЕТ ТАК: ИХ ПОМАЗАНИЕ СТАНЕТ ИМ ПРАВОМ СВЯЩЕНСТВА НАВЕЧНО, ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЯХ». |
|
טווּמָֽשַׁחְתָּ֣ אֹתָ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֤ר מָשַׁ֨חְתָּ֙ אֶת־אֲבִיהֶ֔ם וְכִֽהֲנ֖וּ לִ֑י וְ֠הָֽיְתָ֠ה לִֽהְיֹ֨ת לָהֶ֧ם מָשְׁחָתָ֛ם לִכְהֻנַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹֽרֹתָֽם: |
16И СДЕЛАЛ МОШЕ ВСЕ; КАК ПОВЕЛЕЛ ЕМУ ГОСПОДЬ, ТАК ОН И СДЕЛАЛ. |
|
טזוַיַּ֖עַשׂ משֶׁ֑ה כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֹת֖וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה: |