Все качества, упомянутые [нами в примере с отцом, обучающим сына], - отдаленное подобие аналогичных свойств Б-жественной души, ибо они, [эти качества,] присущи [духовной ступени более низкого порядка, именуемой] "душой разумного [существа]"1, [- ступени], на которой человек постигает природу физического мира, и корни этой души - в области "клипат нога", которая разделяет сферу Б-жественного и сферу зла2. Истина же, [выражающая самую суть сфирот, отражается лишь] в Б-жественной душе человека - частице Самого Всевышнего. И все свойства [Б-жественной души - ] как [те, которые служат для установления контакта] с внешним [миром], так и [те, которые определяют] внутренний [мир человека], - приданы ей для постоянной связи с Творцом.
Любовь к Создателю и горячее желание слиться с Ним [побуждают человека] воспитывать [в себе] качества, подобные свойствам Всевышнего, [и прежде всего] - Хесед - доброту. Как сказали наши учители, благословенна их память, объясняя слова Торы - "...И слиться с ним"3: "[Для слияния с Творцом] от человека требуется, чтобы его качества были отражением свойств Всевышнего"4.
Такая же черта, [присущая Б-жественной душе], как Гвура - жесткость, [проявляется в стремлении] воздать злодеям по заслугам, покарав их в соответствии с законами Торы. [На более глубоком уровне] это качество [выражается в том, что] человек подавляет в себе злое начало и отказывается даже от тех излишеств в удовлетворении потребностей плоти, которые не запрещены [Торой], возводит вокруг себя ограду, чтобы, не дай Б-г, не согрешить, - [и все это он делает] из боязни [преступить Закон] и из трепета пред Всевышним.
Свойственная Б-жественной душе любовь к гармонии и красоте - Тиферет - находит свое выражение в том, что всему, связанному [в повседневной жизни] со служением Г-споду и исполнению законов Его Торы, [евреи] стараются придать эстетичность и завершенность5. [На более глубоком уровне она выражается] в постоянном любовании великолепием Всевышнего, для чего мобилизуются все силы души человека: разум [- чтобы проникнуть в Его сущность], воображение [- чтобы представить себе Его славу], дар речи [- чтобы рассказать о Его величии другим].
[Свойство Нецах - стремление к победе - находит свое выражение] в способности преодолеть все препятствия на пути служения Всевышнему для полного слияния с Ним, а также в доблести, которая необходима для победы в войне против всех тех, кто не хочет, чтобы вся земля наполнилась славой Г-спода, - подобной тем войнам, что вел во славу Всевышнего царь Давид, да,будет душе его покойно в раю.
[Свойство Од - способность испытывать благодарность, - присущее Б-жественной душе, проявляется] в преклонении пред величием Всевышнего и в ощущении признательности Ему за то, что Он дарует жизнь Своим творениям и поддерживает их существование. [Это свойство проявляется и в способности человека осознавать,] что все существующее полностью зависит от созидающей силы Творца, что оно - ничто, пустое место по сравнению с Ним и [в любой момент может] полностью раствориться в нем. И хотя тот факт, что все создания - абсолютное ничто в сравнении с Ним, мы не в состоянии постичь [с помощью логики,] мы, тем не менее, полностью признаём это в качестве неопровержимой истины. Кроме того, [у свойства Од] есть еще один аспект: [оно побуждает человека] испытывать признательность Всевышнему за все добро, которое Он сделал нам; [это свойство] помогает искоренить в душе неблагодарность - да избавит нас Б-г [от такого порока! Слово од переводится и как "восхищение";] благодаря этому свойству человек восхищается славой Творца, присущими Ему качествами и деяниями Его, создавшего высшие и низшие миры эманацией Своего света и созидательной силой Своей6. [Восхищается человек] и абсолютной7 гармонией мироздания. Ибо все творения прекрасны и достойны своего Создателя, [Которого мы] благословляем и восславляем. [Итак,] еще одно значение понятия Од - [способность восхищаться] красотой [мироздания] и великолепием [Творца].
Йесод - основа [Б-жественной души - основополагающее ее свойство, позволяющее человеку ощутить прочную связь с Создателем]. Об этом [качестве] говорит [Кабала, цитируя сказанное в книге Мишлей]: "...Праведник - основа мира"8, [- и толкует эти слова так: подобно тому, как физический мир существует благодаря добрым делам праведников и мир человеческих эмоций зиждется на свойстве Йесод. Благодаря этому свойству] души [человека она] тянется ко Всевышнему - единственному, кто дарует жизнь, - страстно желая приблизиться к Нему, чтобы испытать ни с чем не сравнимое наслаждение от слияния с Ним и растворения в Нем.
Свойство Малхут - способность подчинить себя чьей-то власти - выражается в готовности признать над собой власть Всевышнего, царствующего [над всеми мирами], и взвалить на себя бремя служения Ему, как раб служит своему хозяину - с робостью и трепетом.
וְהִנֵּה, כָּל זֶה הוּא רַק עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל לְבַד,
כִּי כָּל זֶה הוּא בַּנֶּפֶשׁ הַשִּׂכְלִית הַתַּחְתּוֹנָה שֶׁבָּאָדָם, הַבָּאָה מִקְּלִיפַּת נוֹגַהּ.
אַךְ בֶּאֱמֶת לַאֲמִיתּוֹ, בַּנֶּפֶשׁ הָעֶלְיוֹנָה הָאֱלֹהִית, שֶׁהִיא "חֵלֶק אֱלוֹהַּ מִמַּעַל",
כָּל הַמִּדּוֹת, פְּנִימִיּוֹת וְחִיצוֹנִיּוֹת, הֵן לַה' לְבַדּוֹ.
כִּי מֵחֲמַת אַהֲבַת ה' וּמֵרוֹב חֶפְצוֹ לְדָבְקָה בוֹ,
הוּא חָפֵץ חֶסֶד כְּדֵי לִידָּבֵק בְּמִדּוֹתָיו,
כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה עַל פָּסוּק "וּלְדָבְקָה בוֹ": "הִדָּבֵק בְּמִדּוֹתָיו".
וְכֵן בְּמִדַּת הַגְּבוּרָה –
לְהִפָּרַע מִן הָרְשָׁעִים וּלְעָנְשָׁם בְּעוֹנְשֵׁי הַתּוֹרָה,
וְכֵן, לְהִתְגַּבֵּר עַל יִצְרוֹ וּלְקַדֵּשׁ אֶת עַצְמוֹ בַּמּוּתָּר לוֹ,
וְלַעֲשׂוֹת גָּדֵר וּסְיָיג לַתּוֹרָה,
מִפְּנֵי פַּחַד ה' וְיִרְאָתוֹ, פֶּן יָבֹא לִידֵי חֵטְא חַס וְשָׁלוֹם.
וְכֵן לְפָאֵר אֶת ה' וְתוֹרָתוֹ בְּכָל מִינֵי פְּאֵר,
וּלְדָבְקָה בִּשְׁבָחָיו בְּכָל בְּחִינוֹת נַפְשׁוֹ,
דְּהַיְינוּ בְּהִתְבּוֹנְנוּת שִׂכְלוֹ וּמַחֲשַׁבְתּוֹ,
גַּם בְּדִיבּוּרוֹ.
וְכֵן לַעֲמוֹד בְּנִצָּחוֹן נֶגֶד כָּל מוֹנֵעַ מֵעֲבוֹדַת ה' וּמִלְּדָבְקָה בוֹ,
וְנֶגֶד כָּל מוֹנֵעַ מִלִּהְיוֹת כְּבוֹד ה' מָלֵא אֶת כָּל הָאָרֶץ,
כְּמִלְחֲמוֹת ה' אֲשֶׁר נִלְחַם דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו־הַשָּׁלוֹם.
וְכֵן לְהִשְׁתַּחֲווֹת וּלְהוֹדוֹת לַה',
אֲשֶׁר מְחַיֶּה וּמְהַוֶּה אֶת הַכֹּל, וְהַכֹּל בָּטֵל בִּמְצִיאוּת אֶצְלוֹ, וְכוּלָּא קַמֵּיהּ כְּלָא חֲשִׁיב, וּכְאַיִן וָאֶפֶס מַמָּשׁ.
וְאַף שֶׁאֵין אָנוּ מַשִּׂיגִים אֵיךְ הוּא הַכֹּל אֶפֶס מַמָּשׁ קַמֵּיהּ,
אַף־עַל־פִּי־כֵן, מוֹדִים אֲנַחְנוּ בְּהוֹדָאָה אֲמִיתִּית שֶׁכֵּן הוּא בֶּאֱמֶת לַאֲמִיתּוֹ.
וּבִכְלָל זֶה גַּם כֵּן, לְהוֹדוֹת לַה' עַל כָּל הַטּוֹבוֹת אֲשֶׁר גְּמָלָנוּ,
וְלֹא לִהְיוֹת כְּפוּי טוֹבָה חַס וְשָׁלוֹם.
וּבִכְלָל זֶה, לְהוֹדוֹת עַל כָּל שְׁבָחָיו וּמִדּוֹתָיו וּפְעוּלּוֹתָיו בַּאֲצִילוּת וּבְרִיאַת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים,
שֶׁהֵם מְשׁוּבָּחִים עַד אֵין תַּכְלִית [נוסח אחר: חֵקֶר],
וְנָאִים וּרְאוּיִם אֵלָיו יִתְבָּרֵךְ וְיִתְעַלֶּה,
וְהוּא מִלְּשׁוֹן "הוֹד וְהָדָר".
וְכֵן בְּמִדַּת "צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם",
לִהְיוֹת נַפְשׁוֹ קְשׁוּרָה בַּה' חַיֵּי הַחַיִּים,
וּלְדָבְקָה בוֹ בִּדְבִיקָה וַחֲשִׁיקָה, בְּחֵשֶׁק וְתַעֲנוּג נִפְלָא.
וּבְמִדַּת מַלְכוּת, לְקַבֵּל עָלָיו עוֹל מַלְכוּתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ
כַּעֲבוֹדַת כָּל עֶבֶד לַאֲדוֹנוֹ בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה.
Основой и источником всех перечисленных выше свойств являются [три области интеллектуальной сферы Б-жественной души:] Хохма, Бина и Даат. Так, в Хохме зарождается способность к мышлению, возникает представление о Всевышнем - о Его мудрости, величии, о присущих лишь Ему качествах, посредством которых Он управляет высшими и низшими мирами и поддерживает в них жизнь. В Бине происходит процесс интеллектуального развития возникшего в Хохме представления [о Всевышнем и Его свойствах. В Бине] оно конкретизируется, принимает доступную для понимания форму, синтезируется и анализируется разумом, а глубокое проникновение в суть [того, о чем человек размышляет,] приводит его к пониманию более сложных аспектов Б-жественного. Постижение Всевышнего [в рамках Бины] порождает любовь к Творцу и трепет пред Ним, а также все остальные свойства Б-жественной души, к которой [благодаря Хохме приходит] интеллектуальное озарение, [а благодаря Бине даруется] способность проникнуть в суть величия Творца, которое имеет бесконечное множество аспектов [и потому так многообразны оттенки чувств, возникающие при этом у человека]. Постижение одного из аспектов этой сути вызывает у человека робость и страх низшего порядка - такие эмоции испытывают в присутствии царя, [в руках которого - судьбы людей]; при постижении другого человек испытывает более возвышенное [чувство:] трепет пред Всевышним, порожденный стыдом за собственное несовершенство. Постижение еще одного аспекта сути величия Творца вызывает в душе великую [бескорыстную] любовь к Нему; постижение иного, [менее глубокого], - любовь, но низшего порядка, [ибо в основе ее - благодарность за милости, которыми Всевышний одаривает человека]. В сфере интеллекта возникают [не только глубинные свойства души, которые приданы ей для постоянной связи с Создателем, но] и такие качества, которые проявляются в ее контактах с окружающим миром, - как, например, доброта. [Чтобы] все свойства Б-жественной души [нашли свое воплощение в отношении человека ко Всевышнему, ими] должна управлять их внутренняя движущая сила - Даат - область интеллекта, в которой вырабатывается личное отношение к постигаемому, - ибо Даат реализуется в вовлечении души человека в процесс [интеллектуального] постижения объекта и поддержании прочного контакта между ними - чтобы, углубившись в суть того или иного аспекта величия Творца, человек испытал то чувство к Нему, которое пробуждается этим аспектом. Но если он перестает испытывать интерес к объекту постижения и хотя бы на миг отвлекается - конкретное чувство, которое возникло у него, возвращается в свой источник в глубинах души, где и остается непроявленным. [Так пропадает влечение мужчины к женщине, если что-то хотя бы на миг отвлекло его.] Именно поэтому, [когда в Танахе] говорится о совокуплении мужчины и женщины, употребляются слова, [производные от слова] Даат, - ибо оно означает [не некое абстрактное знание, но] познание: установление связи [между субъектом и познаваемым им объектом].
[Даат проявляется на двух уровнях: верхнем и нижнем.] Выше мы рассмотрели функцию Даат, проявляющуюся на нижнем уровне, где Даат распространяет свое влияние на свойства души, является их внутренней движущей силой, сообщает им жизненную энергию и поддерживает их существование. На своем верхнем уровне Даат соединяет источник разума, [первый проблеск которого возникает в Хохме], со способностью человека к рациональному мышлению, [корни которой - в Бине]. Возникшая идея проявляется в [источнике разума во всей своей глубине и яркости, в Хохме же - в сильно редуцированной форме, сведенной как бы к] геометрической точке, и свет этой идеи, подобно молнии, лишь на миг озаряет человеческий мозг. [Так что функция Даат, проявляющаяся на верхнем уровне, состоит в том,] чтобы побудить источник разума как можно полнее раскрыть свою потенцию в Бине, сделав заложенную в нем идею доступной для понимания во всей ее глубине и поддающейся подробному объяснению. В Бине происходит [развитие идеи по двум параметрам:] последовательное [- от сложного к простому] и развитие "вширь" [- разбор ее во всех деталях]. Поэтому [в Кабале] Бина уподобляется реке, разливающейся в половодье. Все это будет подробно объяснено в соответствующем месте9.
וּמְקוֹר וְשׁוֹרֶשׁ כָּל הַמִּדּוֹת הֵן מֵחָכְמָה־בִּינָה־דַּעַת,
דְּהַיְינוּ: הַחָכְמָה – הִיא מְקוֹר הַשֵּׂכֶל הַמַּשִּׂיג אֶת ה' וְחָכְמָתוֹ וּגְדוּלָּתוֹ וּמִדּוֹתָיו הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁמַּנְהִיג וּמְחַיֶּה בָּהֶן כָּל הָעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים,
וּבִינָה – הִיא הַהִתְבּוֹנְנוּת בְּהַשָּׂגָה זוֹ
בְּאוֹרֶךְ וְרוֹחַב וְעוֹמֶק בִּינָתוֹ,
לְהָבִין דָּבָר מִתּוֹךְ דָּבָר,
וּלְהוֹלִיד מֵהַשָּׂגָה זוֹ – תּוֹלְדוֹתֶיהָ,
שֶׁהֵן מִדּוֹת אַהֲבָה וְיִרְאָה
וּשְׁאָרֵי מִדּוֹת הַנּוֹלָדוֹת בַּנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית, הַמַּשְׂכֶּלֶת וּמִתְבּוֹנֶנֶת בִּגְדוּלַּת ה'. כִּי, "לִגְדוּלָּתוֹ אֵין חֵקֶר",
וְיֵשׁ בְּחִינַת גְּדוּלַּת ה', שֶׁעַל־יְדֵי הִתְבּוֹנְנוּת הַנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית בָּהּ – תִּפּוֹל עָלֶיהָ אֵימָתָה וָפַחַד
שֶׁהִיא יִרְאָה תַּתָּאָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת מַלְכוּת,
וְיֵשׁ בְּחִינַת גְּדוּלַּת ה' – שֶׁמִּמֶּנָּה בָּאָה יִרְאָה עִילָּאָה, יִרְאָה בּוֹשֶׁת,
וְיֵשׁ בְּחִינָה שֶׁמִּמֶּנָּה בָּאָה – אַהֲבָה רַבָּה,
וְיֵשׁ בְּחִינָה שֶׁמִּמֶּנָּה בָּאָה – אַהֲבָה זוּטָא.
וְכֵן בַּמִּדּוֹת הַחִיצוֹנִיּוֹת, שֶׁהֵן חֶסֶד כוּ'.
וּבְכוּלָּן צָרִיךְ לִהְיוֹת מְלוּבָּשׁ בָּהֶן בְּחִינַת הַדַּעַת,
שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְקַשְּׁרוּת הַנֶּפֶשׁ, הַקְּשׁוּרָה וּתְקוּעָה בְּהַשָּׂגָה זוֹ
שֶׁמַּשֶּׂגֶת אֵיזֶה עִנְיָן מִגְּדוּלַּת ה', שֶׁמִּמֶּנָּה נוֹלְדָה בָּהּ אֵיזֶה מִדָּה מֵהַמִּדּוֹת,
כִּי בְּהֶיסַּח הַדַּעַת כְּרֶגַע מֵהַשָּׂגָה זוֹ –
מִסְתַּלֶּקֶת גַּם כֵּן הַמִּדָּה הַנּוֹלְדָה מִמֶּנָּה,
מֵהַגִּילּוּי בַּנֶּפֶשׁ אֶל הַהֶעְלֵם,
לִהְיוֹת בָּהּ בְּכֹחַ וְלֹא בְּפוֹעַל.
וְלָכֵן נִקְרָא הַזִּיוּוּג בִּלְשׁוֹן "דַּעַת", מִפְּנֵי שֶׁהוּא לְשׁוֹן הִתְקַשְּׁרוּת.
וְזֶהוּ בְּחִינַת דַּעַת תַּחְתּוֹן [נוסח אחר: הַדַּעַת הַתַּחְתּוֹן], הַמִּתְפַּשֵּׁט בַּמִּדּוֹת וּמִתְלַבֵּשׁ בָּהֶן לְהַחֲיוֹתָן וּלְקַיְּימָן.
וְיֵשׁ בְּחִינַת דַּעַת הָעֶלְיוֹן, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְקַשְּׁרוּת וְחִיבּוּר מְקוֹר הַשֵּׂכֶל הַמַּשִּׂיג עוֹמֶק הַמּוּשָּׂג,
שֶׁהוּא כִּנְקוּדָּה וּכְבָרָק הַמַּבְרִיק עַל שִׂכְלוֹ,
שֶׁיִּתְפַּשֵּׁט לְמַטָּה
וְיָבֹא עוֹמֶק הַמּוּשָּׂג לִידֵי הֲבָנָה,
בְּהַרְחָבַת הַבֵּיאוּר בְּאוֹרֶךְ וְרוֹחַב,
שֶׁהִיא בְּחִינַת בִּינָה, הַנִּקְרֵאת "רְחוֹבוֹת הַנָּהָר", כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ: