Теперь становится понятным смысл приведенных выше слов Торы: "...Взор Г-спода, Б-га твоего, постоянно направлен на нее...". "Взор" Всевышнего - антропоморфизм, обозначающий здесь эманацию и сияние света сфиры Хохма; поэтому мудрецы называются "глазами общины"1, и по той же причине [сказано в Талмуде, что] воздух Эрец-Исраэль способствует интеллектуальным прозрениям2. Несмотря на то, что эманация и сияние сфиры Хохма проявляются перманентно, их качественные характеристики и количественные параметры постоянно изменяются со времен создания Вселенной: каждый год в миры изливается новый горний свет, а тот свет, который стал достоянием мира в предыдущий Рош-Ашана, возвращается в свой источник в канун очередного праздника. Поэтому и написано: "Взор Г-спода, Б-га твоего, постоянно направлен на нее - с начала года и до конца года"; [именно "с начала года и до конца года", а не "вечно"]. В слове мерейшит ["с начала года"] отсутствует буква "алеф"; в неполном написании его содержится намек на отсутствие света, который в ночь праздника Рош-Ашана возвращается в свой источник. А наутро, после того, как протрубят в шофар, в миры опускается новый свет, исходящий из более глубоких аспектов сфиры Хохма, которые до тех пор никогда еще не раскрывались. Свет этот изначально вбирают в себя "страны жизни": верхняя [- сфира Малхут - ] и нижняя [- Эрец-Исраэль]; он присутствует в них в скрытой форме, но в течение года передается всем мирам в виде жизненной энергии. Однако выявление в них этого света зависит от поступков людей, их заслуг, а также от того, насколько искренне они возвращаются ко Всевышнему в "Десять дней раскаяния"3. Разумный да поймет сказанное.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב "תָּמִיד עֵינֵי ה' אֱלֹהֶיךָ בָּהּ",
שֶׁהָ"עֵינַיִם" הֵם כִּינּוּיִם לְהַמְשָׁכַת וְהֶאָרַת אוֹר הַחָכְמָה,
שֶׁלָּכֵן נִקְרְאוּ חֲכָמִים "עֵינֵי הָעֵדָה",
וַ"אֲוִירָא דְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מַחְכִּים".
וְהֶאָרָה וְהַמְשָׁכָה זוֹ, אַף שֶׁהִיא תְּמִידִית,
אַף־עַל־פִּי־כֵן אֵינָהּ בִּבְחִינָה וּמַדְרֵגָה אַחַת לְבַדָּהּ מִימֵי עוֹלָם,
אֶלָּא שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה הוּא אוֹר חָדָשׁ עֶלְיוֹן,
כִּי הָאוֹר שֶׁנִּתְחַדֵּשׁ וְהֵאִיר בְּרֹאשׁ־הַשָּׁנָה זֶה, הוּא מִסְתַּלֵּק בְּעֶרֶב רֹאשׁ־הַשָּׁנָה הַבָּאָה לְשָׁרְשׁוֹ.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב "מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה" לְבַדָּהּ.
וְלָכֵן כְּתִיב "מֵרֵשִׁית" חָסֵר א' –
רוֹמֵז עַל הִסְתַּלְּקוּת הָאוֹר
שֶׁמִּסְתַּלֵּק בְּלֵיל רֹאשׁ־הַשָּׁנָה
עַד אַחַר הַתְּקִיעוֹת,
שֶׁיּוֹרֵד אוֹר חָדָשׁ עֶלְיוֹן יוֹתֵר שֶׁלֹּא הָיָה מֵאִיר עֲדַיִין מִימֵי עוֹלָם אוֹר עֶלְיוֹן כָּזֶה,
וְהוּא מִתְלַבֵּשׁ וּמִסְתַּתֵּר בְּ"אֶרֶץ הַחַיִּים" שֶׁלְּמַעְלָה וְשֶׁלְּמַטָּה,
לְהַחֲיוֹת אֶת כָּל הָעוֹלָמוֹת כָּל מֶשֶׁךְ שָׁנָה זוֹ.
אַךְ גִּילּוּיוֹ מֵהַהֶסְתֵּר הַזֶּה,
תָּלוּי בְּמַעֲשֵׂה הַתַּחְתּוֹנִים וּזְכוּתָם וּתְשׁוּבָתָם בַּעֲשֶׂרֶת יְמֵי תְשׁוּבָה,
וְדַי לַמֵּבִין: