Известно, что каждому еврею свойственны способность к состраданию и готовность прийти на помощь окружающим, ибо корни его души - в свойствах Творца, благословен Он; а мы знаем, что и строгая справедливость Всевышнего, и суровость, и сдерживающая сила отступают перед Его добротой, на что намекают следующие слова: "...Доброта Его - для тех, кто трепещет пред Ним"1. И потому душа каждого еврея называется "дочерью коэна", как о том написано в святой книге "Зогар"2, [ибо коэн символизирует добро].

Материальная помощь беднякам, к чему побуждает еврея его природная доброта, называется "милосердным деянием, совершаемым систематически"; при этом имеется в виду, что оно уже имело место в прошлом, регулярно совершается и по сей день, стало привычным и обыденным, - ибо милосердие и доброта вложены в душу еврея изначально - в тот момент, когда души были созданы и стали воплощением свойств Творца, благословен Он; как написано: "...И вдунул в ноздри его Б-жественную душу"3, "...И ты вдунул ее в меня..."4; а известно, что "при мощном выдохе воздух выходит из самой глубины [легких]..."5. И ежедневно "по доброте Своей Он возобновляет творение мира"6, [и Его создания] "каждое утро возрождаются к жизни"7.

Иногда же для того, чтобы оказать беднякам материальную помощь, от человека требуется затратить значительные духовные усилия, мобилизовать всю силу воли, преодолеть сопротивление своей натуры и подчинить ее желанию Всевышнего, благословен Он. Усилия эти должны проявляться в различных способах служения Всевышнему - например, в углубленном изучении Торы, в молитве, где человек должен "излить душу до последней капли". Подобно этому [необходимо приложить духовные усилия и для того, чтобы исполнить заповедь о помощи нуждающимся, - в том случае], когда человек отдает беднякам значительно большие суммы, чем те, которые он бы пожертвовал, руководствуясь своей природной добротой и доброй волей. Тора говорит: "Протяни руку помощи и дай..."8; наши учители, благословенна их память, объясняли эти слова так: "[Помоги бедняку] даже [в том случае, если он просит тебя об этом] в сотый раз"9.

וְהִנֵּה מוּדַעַת זֹאת, שֶׁיִּשְׂרָאֵל בְּטִבְעָם הֵם רַחֲמָנִים וְגוֹמְלֵי חֲסָדִים,

מִפְּנֵי הֱיוֹת נַפְשׁוֹתֵיהֶם נִמְשָׁכוֹת מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

אֲשֶׁר הַחֶסֶד גּוֹבֵר בָּהֶן עַל מִדַּת הַדִּין וְהַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם,

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב: "גָּבַר חַסְדּוֹ עַל יְרֵיאָיו",

שֶׁלָּכֵן נִקְרֵאת הַנְּשָׁמָה "בַּת כֹּהֵן" כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזּוֹהַר הַקָּדוֹשׁ.

וְהִנֵּה, הַצְּדָקָה הַנִּמְשֶׁכֶת מִבְּחִינָה זוֹ, נִקְרֵאת בְּשֵׁם "מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה",

כִּי שֵׁם "מַעֲשֶׂה" נוֹפֵל עַל דָּבָר שֶׁכְּבָר נַעֲשָׂה, אוֹ שֶׁנַּעֲשֶׂה תָּמִיד מִמֵּילָא

וְהִיא דָבָר הַהוֹוֶה וְרָגִיל תָּמִיד.

וְאַף כָּאן,

הֲרֵי מִדַּת הַחֶסֶד וְהָרַחֲמָנוּת הוּטְבְּעָה בְּנַפְשׁוֹת כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל מִכְּבָר

מֵעֵת בְּרִיאוּתָן וְהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָן מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וַיִּפַּח בְּאַפָּיו כוּ'",

"וְאַתָּה נָפַחְתָּ בִּי",

"וּמַאן דְּנָפַח כוּ'",

וְגַם בְּכָל יוֹם וָיוֹם בְּטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית,

וַ"חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים כוּ'".

אַךְ לְשׁוֹן "עֲבוֹדָה" אֵינוֹ נוֹפֵל אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁהָאָדָם עוֹשֶׂה בִּיגִיעָה עֲצוּמָה נֶגֶד טֶבַע נַפְשׁוֹ,

רַק שֶׁמְּבַטֵּל טִבְעוֹ וּרְצוֹנוֹ מִפְּנֵי רָצוֹן הָעֶלְיוֹן בָּרוּךְ־הוּא,

כְּגוֹן לְיַיגֵּעַ עַצְמוֹ בְּתוֹרָה וּבִתְפִלָּה "עַד מִיצּוּי הַנֶּפֶשׁ כוּ'".

וְאַף כָּאן בְּמִצְוַת הַצְּדָקָה, לִיתֵּן הַרְבֵּה יוֹתֵר מִטֶּבַע רַחֲמָנוּתוֹ וּרְצוֹנוֹ

וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה עַל פָּסוּק "נָתֹן תִּתֵּן" – "אֲפִילוּ מֵאָה פְעָמִים וְכוּ'".