Теперь становится ясным [глубинный] смысл слов, [приведенных в начале послания]: "...Заповедь Твоя содержит не постижимую [разумом] суть". Речь здесь идет о заповеди помогать нуждающимся, исполнение которой создает сосуд неограниченной вместимости для Б-жественного света - Эйн Соф, да удостоимся мы его (как написано: "Помощь нуждающимся создает облачение для [света] Творца..."1). Сияние этого света в будущем озарит мир: бесконечный свет Всевышнего свободно изольется в миры благодаря Его ничем не обусловленной доброте [- хотя] добрые дела человека [и активизируют ее проявления]. Быть активно добрым и означает "следовать путем Г-спода". А слова "содержит не постижимую [разумом] суть" означают следующее: свет, для которого эта заповедь является "сосудом", безграничен и беспрепятственно распространяется [во всем мироздании, а разум человека не в состоянии постичь то, что не имеет границ].

Первая часть фразы, заканчивающейся словами "заповедь Твоя содержит не постижимую [разумом] суть", гласит: "Все, что мне доводилось видеть [в мире], имело конкретную форму...". Слово тихла - "конкретная форма" - [по мнению комментаторов книги Теилим] имеет еще одно значение: так называется неудержимое стремление души, [находящейся в раю], раствориться в свете Творца. [Согласно этому значению у приведенной выше фразы] такой смысл: все виды эманации света в раю, вызывающие у душ стремление слиться с Ним, ограничены [рамками мира блаженства, сам свет в этом мире] редуцирован и изливается в доступной [для постижения] форме - как о том уже говорилось [в начале этого послания. Может возникнуть вопрос: почему в соответствии с таким толкованием мы говорим] "все виды эманации света Творца", а не просто - "эманация света Творца"? Дело в том, что [эманация дискретна, ибо] существует множество уровней и градаций блаженства в раю, соответствующих самым высшим ступеням Б-жественного, [и душа переходит с одного уровня на другой, более высокий, все полнее постигая суть Б-жественного света и получая все более глубокое и утонченное наслаждение], как о том написано в сборнике кабалистических комментариев к Талмуду раби Ицхака Лурии, благословенна его память. Приводя слова наших учителей, благословенна их память: "Люди, посвящающие свою жизнь изучению Торы, не успокаиваются [на достигнутом] ни в этом мире, ни в мире блаженства"2, - [он говорит:] "В раю [души этих людей] постоянно поднимаются с одного уровня постижения [тайного смысла] Торы на другой, ибо суть Торы бесконечно глубока... [Этот процесс будет продолжаться] до тех пор, пока не вернутся к жизни мертвые. И тогда наступит абсолютный покой..."3.

וְזֶהוּ "רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד",

הִיא מִצְוַת הַצְּדָקָה, שֶׁהִיא כְּלִי וְשֶׁטַח רָחָב מְאֹד, לְהִתְלַבֵּשׁ בָּהּ הֶאָרַת אוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא

(וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב: "לְבוּשׁוֹ צְדָקָה"),

אֲשֶׁר יָאִיר לֶעָתִיד בִּבְחִינַת בְּלִי גְבוּל וְתַכְלִית

בְּחֶסֶד חִנָּם בְּ"אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא" זוֹ, הַנִּקְרֵאת "דֶּרֶךְ ה'".

וְזֶהוּ לְשׁוֹן "מְאֹד", שֶׁהוּא בְּלִי גְבוּל וְתַכְלִית.

אֲבָל "לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ",

"תִּכְלָה" הִיא מִלְּשׁוֹן "כְּלוֹת הַנֶּפֶשׁ" שֶׁבְּגַן עֵדֶן,

שֶׁהִיא בִּבְחִינַת "קֵץ" וְתַכְלִית וְצִמְצוּם כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,

וּ"לְכָל תִּכְלָה"

הוּא לְפִי שֶׁיֵּשׁ כַּמָּה וְכַמָּה מַעֲלוֹת וּמַדְרֵגוֹת גַּן עֵדֶן זֶה לְמַעְלָה מִזֶּה עַד רוּם הַמַּעֲלוֹת,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּלִקּוּטֵי הַשַּׁ"ס מֵהָאֲרִיזַ"ל בְּפֵירוּשׁ מַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "תַּלְמִידֵי חֲכָמִים אֵין לָהֶם מְנוּחָה כוּ'",

שֶׁעוֹלִים תָּמִיד מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה בְּהַשָּׂגַת הַתּוֹרָה שֶׁאֵין לָהּ סוֹף כוּ',

עַד אַחַר הַתְּחִיָּה שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם מְנוּחָה כוּ':