И в этом - [тайный] смысл сказанного нашими учителями, благословенна их память, [о грядущем мире]: "...На голове каждого - венец его, и наслаждаются они [сиянием Шхины]"1. [Форма] венца - намек на [свет], окружающий [миры], объемлющий [все мироздание]. На иврите венец - кетер; другое значение этого слова - "окаймлять"2. Кетер - венец - высшая из сфирот, в ней воплотилась воля Творца; Кетер [как бы окаймляет все десять сфирот, составляющие мир Ацилут, и] является промежуточным звеном, соединяющим сияние Эйн Соф - да удостоимся мы его! - неиссякаемого источника Б-жественной эманации - с образованными им десятью сфирот. И в будущем свет [сфиры Кетер] озарит этот мир и станет достоянием всех праведников, которые восстанут из праха, когда мертвые вернутся к жизни ("И все сыновья народа Твоего - праведники..."3).
И в этом - [тайный] смысл сказанного нашими учителями, благословенна их память: "В будущем станут говорить праведникам: "Ты свят" [- как мы говорим это, обращаясь ко Всевышнему]"4. [Буквальное] значение слова кадош ("святой") - "недоступный", принципиально недоступный познанию и пониманию. Свет, [который в будущем озарит мироздание, раскроет людям глаза на такие сокровенные аспекты Творца, которые] абсолютно непостижимы душами в раю, где сфира Хохма наделяет их [лишь] способностью к интеллектуальному озарению и познанию доступных для разума аспектов Создателя. Про сфиру Хохма написано: "Свою сущность Хохма получает от [более высокой сфиры - Кетер, именуемой также] "Ничто"..."5. Сфира Кетер, как сказано в святой книге "Зогар"6, - воплощение воли Всевышнего [и называется так - "Ничто", - потому что суть сфиры Кетер скрыта от понимания даже самых разумных творений, а посему как бы не существует для них]. А излияние света сфиры [Кетер] в доступной для постижения форме произойдет именно тогда, когда каждая душа облачится в чистое, не запятнанное [грехом] тело после возвращения мертвых к жизни. Ибо "Начальная [сфира - Кетер] связана гораздо прочнее, [чем со сфирой Хохма], с конечной [сфирой - Малхут, воплощающейся в материи самого нижнего уровня мироздания"7; о ней сказано:] "...Возникшая последней, но задуманная первой"8, - это известно [каждому, знакомому с Кабалой].
Но для того, чтобы душа смогла постичь суть сфиры Кетер, она должна находиться в раю и сначала постичь суть сфиры Хохма9 (и так далее) - в соответствии с ее духовным уровнем10. "...И милосердие [Всевышнего, воплощенное] в Торе, [которую человек изучал в физическом мире и тайный смысл которой его душа постигла в раю], словно жизнетворная роса, освежит его и дарует ему жизнь [в мире грядущем]"11. "...И когда ты проснешься [для жизни в грядущем мире], она [- Тора, которую ты изучал, - ] будет твоей заступницей"12. Разумный да поймет сказанное.
וְזֶהוּ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "וְעַטְרוֹתֵיהֶם בְּרָאשֵׁיהֶם וְנֶהֱנִין כוּ'",
"עֲטָרָה" הִיא בְּחִינַת מַקִּיף וְסוֹבֵב,
וְנִקְרָא "כֶּתֶר" מִלְּשׁוֹן "כּוֹתֶרֶת",
וְהוּא בְּחִינַת מְמוּצָּע הַמְחַבֵּר הֶאָרַת הַמַּאֲצִיל אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא לְהַנֶּאֱצָלִים,
וְלֶעָתִיד יָאִיר וְיִתְגַּלֶּה בָּעוֹלָם הַזֶּה לְכָל הַצַּדִּיקִים שֶׁיָּקוּמוּ בַּתְּחִיָּיה
("וְעַמֵּךְ כּוּלָּם צַדִּיקִים כוּ'").
וְזֶה שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "עֲתִידִים צַדִּיקִים שֶׁיֹּאמְרוּ לִפְנֵיהֶם קָדוֹשׁ",
כִּי "קָדוֹשׁ" הוּא בְּחִינַת מוּבְדָּל,
שֶׁאֵינוֹ בְּגֶדֶר הַשָּׂגָה וָדַעַת,
כִּי הוּא לְמַעְלָה מַּעְלָה מִבְּחִינַת הַחָכְמָה וָדַעַת שֶׁבְּגַן עֵדֶן,
כִּי "הַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא" כְּתִיב,
הוּא בְּחִינַת "כֶּתֶר עֶלְיוֹן" הַנִּקְרָא "אַיִן" בַּזּוֹהַר הַקָּדוֹשׁ,
וְהַשְׁפָּעָתוֹ וְהֶאָרָתוֹ בִּבְחִינַת גִּילּוּי – הוּא דַוְקָא כְּשֶׁהַנְּשָׁמָה תִּתְלַבֵּשׁ בְּגוּף זַךְ וְצַח אַחַר הַתְּחִיָּה,
כִּי "נָעוּץ תְּחִלָּתָן בְּסוֹפָן" דַּוְקָא,
וְ"סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה כוּ'", כַּנּוֹדָע.
אַךְ אִי אֶפְשָׁר לְהַגִּיעַ לְמַדְרֵגָה זוֹ, עַד שֶׁיְּהֵא בְּגַן עֵדֶן תְּחִלָּה,
לְהַשִּׂיג בְּחִינַת חָכְמָה עִילָּאָה (כוּ') [אפשר צריך להיות: כָּל חַד] כְּפוּם שִׁיעוּרָא דִילֵיהּ,
וְ"טַל תּוֹרָה מְחַיֵּיהוּ",
"וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ כוּ'", וְדַי לַמֵּבִין.