"...Сеет справедливость, взращивает спасение..."1.
Почему, говоря о помощи нуждающимся, употребляют слово "посев'', как, например, написано в Танахе: "Помогайте нуждающимся [так, будто] вы засеваете [поле] для себя"2 - станет ясным, если понять сказанное нашими учителями, благословенна их память: "Раби Эльазар давал бедняку мелкую монету и [лишь] затем приступал к молитве, ибо написано: "В награду за помощь нуждающимся удостоюсь созерцать Твой лик"3". Это означает, что человек открывает для себя суть Б-жественного света во время молитвы при концентрации мыслей и внимания [на смысле произносимого] - каждый в соответствии со своим духовным уровнем; происходит это лишь благодаря милосердию "и доброте Всевышнего, изливающимся из высших миров в физический мир, - для тех, кто трепещет пред величием Его"4. Иными словами, свет Эйн Соф Всевышнего, благословен Он5, озаряющий высшие миры своим ослепительным сиянием, раскрывает населяющим их духовным образованиям величие и могущество [Творца], и те ощущают всем своим существом полную зависимость от Источника их жизни, осознают, что они - ничто по сравнению с Ним, и полностью растворяются в свете [Творца], благословен Он. Эти [духовные образования] - не что иное как "дворцы"6 с наполняющими их ангелами и душами, чьи имена перечислены в святой книге "Зогар" в соответствии с их иерархией; на это же намекает порядок молитв, установленный для нас мудрецами Великого Собрания7. Из высших миров нисходит в наш мир благодатный свет и озаряет тех, кто трепещет пред Всевышним, размышляет над значением имени Его и хочет служить Ему всем сердцем посредством молитвы, как написано: "...И Г-сподь осветит окружающий меня мрак"8. Нисхождение этого сияния в наш физический мир и определяется как милосердие Всевышнего, которое сравнивается [в книге "Зогар"] с водным потоком, низвергающимся с высот.
ח "זוֹרֵעַ צְדָקוֹת, מַצְמִיחַ יְשׁוּעוֹת".
הִנֵּה, מַה שֶּׁכָּתוּב לְשׁוֹן "זְרִיעָה" בְּמִצְוַת הַצְּדָקָה,
וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּפָּסוּק: "זִרְעוּ לָכֶם לִצְדָקָה כוּ'",
יוּבַן עַל פִּי מַה שֶּׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "רַבִּי אֶלְעָזָר יָהִיב פְּרוּטָה לְעָנִי וַהֲדַר מַצְלֵּי, דִּכְתִיב: אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ".
פֵּירוּשׁ,
כִּי גִּילּוּי אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ הַמִּתְגַּלֶּה בְּמַחֲשַׁבְתּוֹ שֶׁל אָדָם וְכַוָּנָתוֹ בִּתְפִלָּתוֹ,
כָּל חַד לְפוּם שִׁיעוּרָא דִילֵיהּ,
הוּא בְּתוֹרַת צְדָקָה "וְחֶסֶד ה' מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם עַל יְרֵאָיו כוּ'".
כְּלוֹמַר, שֶׁאוֹר ה' אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא הַמֵּאִיר לְמַעְלָה בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, בְּהֶאָרָה רַבָּה בִּבְחִינַת גִּילּוּי רַב וְעָצוּם,
עַד שֶׁבֶּאֱמֶת הֵן בְּטֵלִין בִּמְצִיאוּת וּכְלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי קַמֵּיהּ
וְנִכְלָלִין בְּאוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ,
וְהֵן הֵן הַהֵיכָלוֹת עִם הַמַּלְאָכִים וְהַנְּשָׁמוֹת שֶׁבָּהֶן, הַמְבוֹאָרִים בַּזּוֹהַר הַקָּדוֹשׁ בִּשְׁמוֹתָם לִמְקוֹמוֹתָם בְּסֵדֶר הַתְּפִלָּה שֶׁסִּדְּרוּ לָנוּ אַנְשֵׁי כְּנֶסֶת הַגְּדוֹלָה,
הִנֵּה, מִשָּׁם מֵאִיר הָאוֹר כִּי טוֹב לָעוֹלָם הַשָּׁפָל הַזֶּה,
עַל "יִרְאֵי ה' וְחוֹשְׁבֵי שְׁמוֹ",
הַחֲפֵצִים לְעָבְדוֹ בַּ"עֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב זוֹ תְּפִלָּה",
וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וַה' יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי".
וְהִנֵּה, יְרִידַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה לָעוֹלָם הַזֶּה, נִקְרֵאת בְּשֵׁם "חֶסֶד ה'",
הַמְכוּנֶּה בְּשֵׁם "מַיִם", הַיּוֹרְדִים מִמָּקוֹם גָּבוֹהַּ לְמָקוֹם נָמוּךְ כוּ':
Известно, что в высших мирах проявляются и такие качества Всевышнего как суровость и сдержанность, необходимые для того, чтобы ограничить и скрыть благодатный свет Его от низших [миров]. Пробуждение того или иного качества Всевышнего зависит лишь от самого человека. Если он помогает окружающим, наделяя их всем жизненно необходимым и делая им добро, он вызывает тем самым аналогичное отношение к себе Всевышнего; как сказали наши учители, благословенна их память: "Той же меркой, какой меряет человек, измеряют и его самого"9. На первый взгляд воздаяние, которое он получает, несоизмеримо с его поступком: за щедрость человека в этом мире ему, казалось бы, положены блага мира грядущего, а не такой щедрый подарок еще при его жизни, как свет Самого Творца, ибо свет этот озаряет людей и рассеивает темноту вокруг них во время молитвы - служения Всевышнему всем сердцем. Получить такую награду означает, как известно, - удостоиться максимального приближения души к ее Первоисточнику еще при жизни человека10, что превосходит все блага, уготованные ей в грядущем мире. Как сказали наши учители, благословенна их память: "Один час покаяния и добрых дел в этот мире прекрасней всей жизни в раю..."11, о чем подробно говорится в другом месте, - ибо рай - лишь сияние и отсвет [Шхины]12.
וְהִנֵּה, מוּדַעַת זֹאת, שֶׁיֵּשׁ לְמַעְלָה גַּם כֵּן מִדַּת הַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם,
לְצַמְצֵם וּלְהַסְתִּיר אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ לְבַל יִתְגַּלֶּה לַתַּחְתּוֹנִים.
אַךְ הַכֹּל תָּלוּי בְּ"אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא",
שֶׁאִם הָאָדָם מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת לְהַשְׁפִּיעַ חַיִּים וָחֶסֶד כוּ'
כָּךְ מְעוֹרֵר לְמַעְלָה,
כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "בְּמִדָּה שֶׁאָדָם מוֹדֵד – בָּהּ מוֹדְדִין לוֹ".
אֶלָּא דְּלִכְאוֹרָה זוֹ אֵינָהּ מִן הַמִּדָּה, כִּי אִם לְהַשְׁפִּיעַ לוֹ חַיֵּי הָעוֹלָם־הַבָּא לְבַד כְּנֶגֶד מַה שֶּׁהוּא מַשְׁפִּיעַ חַיֵּי עוֹלָם הַזֶּה,
אֲבָל לֹא לְהַשְׁפִּיעַ לוֹ חַיֵּי הֶאָרַת אוֹר ה' [נוסח אחר: אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא] מַמָּשׁ,
שֶׁיָּאִיר וְיַגִּיהַּ חָשְׁכּוֹ בַּ"עֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב זוֹ תְּפִלָּה",
שֶׁהִיא בְּחִינַת וּמַדְרֵגַת תְּשׁוּבָה עִילָּאָה כַּנּוֹדָע
שֶׁהֲרֵי הִיא לְמַעְלָה מַּעְלָה מִכָּל חַיֵּי עוֹלָם־הַבָּא,
כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "יָפָה שָׁעָה אַחַת בִּתְשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים כוּ'",
וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר בַּאֲרִיכוּת, דְּעוֹלָם־הַבָּא אֵינוֹ אֶלָּא זִיו וְהֶאָרָה וְכוּ':
[Несоизмеримость поступка и воздаяния за него можно объяснить с помощью следующей аналогии.] Зерновые и деревья вырастают из посаженных в землю семян и косточек плодов. Колосья, а также стволы деревьев и их плоды по сути своей и по материальной структуре абсолютно не похожи на семена и косточки, [из которых они выросли]: материальная структура семени и косточки не является непосредственной основой структуры растения и плода, ибо растительная ткань семени и косточки, их плоть разлагается в почве и гниет. Благодаря способности обновлять растительный мир, [которой Всевышний наделил] землю, выходят на ее поверхность колосья и деревья, приносящие плоды; но чтобы эта способность реализовалась, необходимо прежде всего опустить в землю семена или косточки, и те сгниют там, вернув свою жизненную силу источнику, из которого в свое время ее получили, - силу воспроизводства, - и растворившись в нем. Возвращение этой силы к источнику побуждает его реализовать заложенную в нем потенцию к обновлению растительного мира, стимулируя рост колосьев, [получивших] из семени [свой генетический код], - однако в каждом из них уже не одно зерно, а много; то же верно и по отношению к плодовым деревьям. Материальная структура и качество плодов тоже во много раз превосходят материальную структуру и качество косточки, посаженной в землю. Это верно и в отношении плодовых овощных культур, таких, как огурцы13, но в отличие от зерновых, плоды которых - семена, - плоды овощных культур и их семена - не одно и то же, семена находятся внутри плодов. [Различие между] таким плодом и его семенем подобно [различию между] косточкой плодового дерева и его плодом. Это количественное и качественное различие между плодом и семенем объясняется тем, что источником и основой жизненной энергии, благодаря которой появляются плоды, является не семя, а сила обновления растительного мира, [дарованная Творцом] земле и несущая жизнь приносящим плоды растениям и деревьям. Задача же посаженных в землю косточек заключается лишь в том, чтобы инициировать потенцию, заложенную в нее, [- подобно тому, как человек своей активностью в нижнем мире вызывает процессы в высших, духовных мирах]. Эта активность называется в трудах раби Ицхака Лурии, благословенна его память, "всплеск маим нуквим".
אַךְ הָעִנְיָן הוּא, עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּמוֹ שֶׁזּוֹרְעִין זְרָעִים אוֹ נוֹטְעִין גַּרְעִין,
שֶׁהַשִּׁבּוֹלֶת הַצּוֹמַחַת מֵהַזֶּרַע, וְהָאִילָן וּפֵירוֹתָיו מֵהַגַּרְעִין,
אֵינָן מַהוּתָן וְעַצְמוּתָן שֶׁל הַזֶּרַע וְהַגַּרְעִין כְּלָל,
כִּי מַהוּתָם וְעַצְמוּתָם כָּלֶה וְנִרְקָב בָּאָרֶץ,
וְכֹחַ הַצּוֹמֵחַ שֶׁבָּאָרֶץ עַצְמָהּ [נוסח אחר: עַצְמוֹ] הוּא הַמּוֹצִיא וְהַמְגַדֵּל הַשִּׁבּוֹלֶת וְהָאִילָן וּפֵירוֹתָיו.
רַק שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא וּמְגַלֶּה כֹּחוֹ לַחוּץ מֵהַכֹּחַ אֶל הַפּוֹעַל,
כִּי אִם עַל־יְדֵי הַזֶּרַע וְהַגַּרְעִין
שֶׁנִּרְקָבִין בָּאָרֶץ וְכָלֶה כָּל כֹּחָם בְּכֹחַ הַצּוֹמֵחַ שֶׁבָּאָרֶץ,
וְנִתְאַחֲדוּ וְהָיוּ לַאֲחָדִים,
וְעַל־יְדֵי זֶה מוֹצִיא כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ אֶת כֹּחוֹ אֶל הַפּוֹעַל, וּמַשְׁפִּיעַ חַיּוּת לְגַדֵּל שִׁבּוֹלֶת כְּעֵין הַזֶּרַע,
אֲבָל בְּרִיבּוּי הַרְבֵּה מְאֹד בְּשִׁבּוֹלֶת אַחַת,
וְכֵן פֵּירוֹת הַרְבֵּה עַל אִילָן אֶחָד,
וְגַם מַהוּתָן וְעַצְמוּתָן שֶׁל הַפֵּירוֹת מְעוּלָּה בְּעִילּוּי רַב וְעָצוּם לְמַעְלָה מַּעְלָה מִמַּהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ שֶׁל הַגַּרְעִין הַנָּטוּעַ.
וְכֵן כְּהַאי גַּוְנָא בְּפֵירוֹת הָאָרֶץ הַגְּדֵלִים מִזֵּרְעוֹנִין כְּעֵין גַּרְעִינִין, כְּמוֹ קִשּׁוּאִים וּכְהַאי גַּוְנָא.
וְהַכֹּל הוּא, מִפְּנֵי שֶׁעִיקַּר וְשֹׁרֶשׁ חַיּוּת הַפֵּירוֹת נִשְׁפָּע מִכֹּחַ הַצּוֹמֵחַ שֶׁבָּאָרֶץ,
הַכּוֹלֵל חַיּוּת כָּל הַפֵּירוֹת.
וְהַגַּרְעִינִין הַזְּרוּעִים בָּאָרֶץ, אֵינָן אֶלָּא כְּעֵין "אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא",
הַנִּקְרֵאת בְּשֵׁם "הַעֲלָאַת מַיִּין נוּקְבִין" בְּכִתְבֵי הָאֲרִיזַ"ל:
И в полном соответствии с этим сравнением все виды помощи нуждающимся в среде еврейского народа влияют на высшие миры, являясь своего рода "всплесками маим нуквим", [вызывающими излияние из высших миров доброты Творца]. В высших мирах находится источник всех еврейских душ, названный в книге "Зогар" "собранием Израиля", а также "последней стадией в процессе рождения [душ]"14; в Талмуде же этот духовный уровень называется "Шхиной". В этом источнике душ соединяются все [десять] свойств Святого [Творца], благословен Он, главное из которых - доброта, и составляют с этим источником единую сущность. [Добрые дела человека] вызывают доброту Самого Всевышнего, находящую свое выражение в излучении Его света с тем, чтобы излить его в нижние миры и осветить души евреев, которым откроются величие и могущество [Творца] хотя бы во время молитвы. Несмотря на то, что "величие Его непостижимо"15 до такой степени, что все - ничто по сравнению с Ним, все же "в той степени, в какой проявляется величие Его, проявляется и Его кротость"16 [- в том, что Он позволяет людям постичь Его и спускается со Своих высот до уровня, доступного человеческому постижению], "подобно изливающемуся водному потоку"17.
Об этом написано: "Во мраке сияет свет [Всевышнего] для прямодушных; [в этом награда человеку за то, что он] милосерден, милостив и праведен"18. Если человек милосерден, милостив и праведен и от всей души помогает нуждающимся, то этим он открывает путь для излияния света Всевышнего в свою душу, которая облачена в пребывающую во мраке плоть, [названную в Кабале] "кожей Змея". Превращение темноты в свет и называется спасением, и слова "взращивающий спасение" говорят именно об этом, ибо спасение это "произрастает" из помощи нуждающимся, являющейся, [образно говоря], семенем, посеянным в [той субстанции высших миров, которая служит] духовным аналогом земного шара19. Эта "земля желанная" и есть "собрание Израиля", Шхина - присутствие [Создателя] в сотворенных Им мирах [в качестве Царя], дарующего им жизнь, как сказано: "Царская власть Твоя распространяется на все миры..."20. Самые же богатые всходы приносит помощь нуждающимся, живущим в нашей Святой Земле, которая в физическом мире прямо связана со Шхиной; посеянное здесь сразу же прорастает в "земле желанной", что на Небесах, и нет никаких препятствий и преград этому росту, ибо ничто не в состоянии прервать связь между [верхней и нижней] "землями жизни"21, так как врата Небес22 находятся над Храмовой горой, ничего подобного за пределами [Эрец-Исраэль] не существует. Разумный да поймет сказанное.
וְכָכָה מַמָּשׁ עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כָּל מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שֶׁעוֹשִׂין יִשְׂרָאֵל,
עוֹלֶה לְמַעְלָה בִּבְחִינַת "הַעֲלָאַת מַיִּין נוּקְבִין" לְשׁוֹרֶשׁ נִשְׁמוֹתֵיהֶן לְמַעְלָה,
הַנִּקְרָא בְּשֵׁם "כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל"
וְ"אִימָּא תַּתָּאָה" בִּלְשׁוֹן הַזֹּהַר,
וּ"שְׁכִינָה" בִּלְשׁוֹן הַגְּמָרָא,
הַכְּלוּלָה מִכָּל מִדּוֹתָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא, וּמְיוּחֶדֶת בָּהֶן בְּתַכְלִית,
וְרֵאשִׁיתָן – הִיא מִדַּת הַחֶסֶד.
וְעַל־יְדֵי הַעֲלָאָה זוֹ מִתְעוֹרֵר "חֶסֶד ה'" מַמָּשׁ,
שֶׁהוּא גִילּוּי אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ, לֵירֵד וּלְהָאִיר לְמַטָּה לְנִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל, בִּבְחִינַת גִּילּוּי רַב וְעָצוּם
בִּשְׁעַת הַתְּפִלָּה עַל כָּל פָּנִים.
כִּי אַף שֶׁ"לִּגְדוּלָּתוֹ אֵין חֵקֶר",
עַד דְּ"כוּלָּא קַמֵּיהּ כְּלָא חֲשִׁיבֵי"
הֲרֵי "בְּמָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא גְּדוּלָּתוֹ, שָׁם אַתָּה מוֹצֵא עַנְוְתָנוּתוֹ",
כְּ"מַיִם שֶׁיּוֹרְדִין כוּ'".
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר לַיְשָׁרִים, חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק",
דְּעַל־יְדֵי שֶׁהָאָדָם "חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק" "צְדָקוֹת אָהֵב",
גּוֹרֵם לְאוֹר ה' שֶׁיִּזְרַח לְנִשְׁמָתוֹ הַמְלוּבֶּשֶׁת בְּגוּפוֹ, הָעוֹמֵד בַּחֹשֶׁךְ,
שֶׁהוּא מַשְׁכָּא דְּחִוְיָא.
וְזֶה נִקְרָא בְּשֵׁם "יְשׁוּעָה", כַּד אִתְהַפְּכָא חֲשׁוֹכָא לִנְהוֹרָא.
וְזֶהוּ "מַצְמִיחַ יְשׁוּעוֹת",
שֶׁיְּשׁוּעָה זוֹ צוֹמַחַת מִזְּרִיעַת הַצְּדָקָה שֶׁזּוֹרְעִין בָּאָרֶץ הָעֶלְיוֹנָה,
"אֶרֶץ חֵפֶץ", הִיא הַשְּׁכִינָה וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁנִּקְרֵאת כֵּן עַל שֵׁם שֶׁמִּתְלַבֶּשֶׁת בַּתַּחְתּוֹנִים לְהַחֲיוֹתָם,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים".
וּבִפְרָט מִן הַפְּרָט, כְּשֶׁזּוֹרְעִין בְּאֶרֶץ הַקֹּדֶשׁ הַתַּחְתּוֹנָה
הַמְכֻוֶּונֶת כְּנֶגְדָּהּ מַמָּשׁ,
שֶׁהַזְּרִיעָה נִקְלֶטֶת תֵּיכֶף וּמִיָּד בָּאָרֶץ הָעֶלְיוֹנָה,
בְּלִי שׁוּם מְנִיעָה וְעִיכּוּב בָּעוֹלָם,
מֵאַחַר שֶׁאֵין שׁוּם דָּבָר חוֹצֵץ וּמַפְסִיק כְּלָל בֵּין "אַרְצוֹת הַחַיִּים",
כִּי "זֶה שַׁעַר הַשָּׁמָיִם"
מַה־שֶּׁאֵין־כֵּן בְּחוּץ לָאָרֶץ,
וְדַי לַמֵּבִין: