В самые совершенные миры поток этого света изливается совершенно неограниченно и заполняет их целиком, неся жизнь бесчисленному множеству духовных сущностей, недоступных нашему постижению, как о том написано в книге "Идра раба"1. [Несмотря на то, что в высших мирах этот поток ничем не ограничен,] он, изливаясь в нижние миры и поэтапно редуцируясь, чтобы передать жизненную силу как абстрактным творениям, так и объектам, находящимся в процессе формирования, и уже сформированным духовным сущностям2, разделяется на шестьсот тринадцать лучей, что соответствует числу заповедей Торы. Исполнение каждой из них [в нашем, физическом мире] инициирует проникновение в него определенного луча из шестисот тринадцати, на которые разделяется поток света, изливающегося в миры из бесконечного [Источника] света Всевышнего, благословен Он, - Эйн Соф. Лучи эти несут [Б-жественный] свет душе человека, которая, [в свою очередь], состоит из [шестисот тринадцати компонентов, соответствующих] двумстам сорока восьми частям [тела] и тремстам шестидесяти пяти [его] жилам. Душа человека является основной и конечной целью проникновения этого изливающегося в нижние миры света, предназначенного и для абстрактных творений, и для формирующихся объектов, и для уже сформированных духовных сущностей, - ибо, как известно, человек - венец творения.
Шестьсот тринадцать лучей, на которые разделяется поток света, - это не лучи в буквальном смысле, а, скорее, пучки бесчисленного множества лучей, [составляющих этот поток в нижних мирах]. Точно так же каждая из шестисот тринадцати заповедей включает в себя массу разъяснений, связанных с ее исполнением и [освещающих] несметное количество разнообразных ситуаций3, которые могут при этом возникнуть. Именно это имели в виду наши мудрецы, толкуя слова царя Шломо4: "шестьдесят цариц" - это шестьдесят трактатов [Талмуда], "бесчисленное множество девушек" - детальные указания, как именно следует исполнять заповеди [Творца]5. Во всех этих разъяснениях воплощена воля Всевышнего. Точно так же, как в Торе [существует шестьсот тринадцать заповедей, каждая из которых предусматривает бессчетное количество гипотетических ситуаций, которые могут возникнуть в процессе ее исполнения, и содержит в себе соответствующие разъяснения, - ] и "надиндивидуальная душа" еврейского народа, [общность душ, из которых он состоит, подразделяется на шестьсот тринадцать основных компонентов. А те, в свою очередь, состоят из бесчисленного множества искр духовности, являющихся сутью индивидуальной души каждого еврея]. Душа первого человека - Адама - представляла собой именно такую "надиндивидуальную душу", включавшую в себя души всех евреев всех будущих поколений. Она состояла из шестисот тринадцати главных компонентов, соответствовавших двумстам сорока восьми частям человеческого тела и тремстам шестидесяти пяти жилам в нем; эти шестьсот тринадцать компонентов, в свою очередь, состояли из несметного количества искр духовности - душ всех евреев, которые должны появиться в этом мире, со времен наших праотцев и сыновей Яакова до конца эпохи Машиаха. Ведь только тогда, [после прихода Машиаха], исполнится то, о чем написано: "И будет сынов Израиля как песчинок на морском берегу, и невозможно будет пересчитать их и исчислить..."6, ибо "так много их будет"7.
וְהִנֵּה, הֶאָרָה זוֹ, אַף שֶׁלְּמַעְלָה הִיא מְאִירָה וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בִּבְחִינַת בְּלִי גְבוּל וְתַכְלִית,
לְהַחֲיוֹת עוֹלָמוֹת נֶעְלָמִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּאִדְרָא רַבָּא,
אַף־עַל־פִּי־כֵן, בְּרִדְתָּהּ לְמַטָּה עַל־יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים
לְהַחֲיוֹת הַנִּבְרָאִים וְהַיְצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
הִיא נֶחְלֶקֶת דֶּרֶךְ כְּלָל לְמִסְפַּר תַּרְיַ"ג, כְּנֶגֶד תַּרְיַ"ג מִצְוֹת הַתּוֹרָה,
שֶׁהֵן הֵן תַּרְיַ"ג מִינֵי הַמְשָׁכוֹת הֶאָרָה זוֹ מֵאוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא,
לְהָאִיר לְנִשְׁמַת הָאָדָם הַכְּלוּלָה מֵרַמַ"ח אֵבָרִים וְשַׁסַ"ה גִידִים,
אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ הוּא עִיקַּר תַּכְלִית יְרִידַת וְהַמְשָׁכַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה
לְכָל הַנִּבְרָאִים וְהַיְצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
שֶׁתַּכְלִית כּוּלָּן הוּא הָאָדָם, כַּנּוֹדָע:
וְהִנֵּה, מִסְפָּר זֶה הוּא בְּדֶרֶךְ כְּלָל,
אֲבָל בְּדֶרֶךְ פְּרָט, הִנֵּה כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה מִתְחַלֶּקֶת לִפְרָטִים רַבִּים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
וְהֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת פְּרָטִיּוֹת שֶׁבְּכָל מִצְוָה – שֶׁאֵין לָהֶם מִסְפָּר,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "שִׁשִּׁים הֵמָּה מְלָכוֹת" הֵן ס' מַסֶּכְתּוֹת כוּ',
"וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר" הֵן הַהֲלָכוֹת כוּ',
שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן כוּ'.
וְכֵן הוּא מַמָּשׁ בְּנִשְׁמַת הָאָדָם,
כִּי הִנֵּה, כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁבָּעוֹלָם הָיוּ כְּלוּלוֹת בְּאָדָם הָרִאשׁוֹן,
וְדֶרֶךְ כְּלָל, הָיְתָה נִשְׁמָתוֹ נֶחְלֶקֶת לְמִסְפַּר תַּרְיַ"ג: רַמַ"ח אֵבָרִים וְשַׁסַ"ה גִידִים,
אַךְ דֶּרֶךְ פְּרָט, נֶחְלֶקֶת לְנִיצוֹצוֹת אֵין מִסְפָּר,
שֶׁהֵן נִשְׁמוֹת כָּל יִשְׂרָאֵל מִימוֹת הָאָבוֹת וְהַשְּׁבָטִים עַד בִּיאַת הַמָּשִׁיחַ וְעַד בִּכְלָל,
שֶׁיְּקוּיַּם אָז מַה שֶּׁכָּתוּב: "וְהָיָה מִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּחוֹל הַיָּם, אֲשֶׁר לֹא יִמַּד וְלֹא יִסָּפֵר" מֵרוֹב.