И даже тот, кто не совершил ни греха, за который следует наказание "карет", ни также греха, за который следует смерть, посылаемая небом, - и это испускание семени впустую и тому подобное. Но остальные, легкие грехи, - так как они наносят ущерб в ступенях нешама и нефеш Б-жественной души, как в сравнении об отсечении и прерывании тонких веревочек, о чем говорилось выше, - при множестве [подобных] грехов ущерб все же может быть таким же, как при нарушениях запретов Торы, за которые следует наказание "карет" или смерть, и даже при повторении одного и того же греха очень много раз.
Так пророк сравнил грехи с тучей, заслоняющей солнечный свет, как написано: "Я рассеял, как тучу, грехи твои"1, - это тяжкие грехи, (отделяющие) внутреннюю часть воздействия имени Авайе, благословен Он, от Б-жественной души, как густая и темная туча отделяет Солнце от Земли и живущих на ней, если обратиться к сравнению. "И, как облако, грехи твои"2 - это легкие грехи, к которым человек относится пренебрежительно. Они разделяют, как легкое тонкое облако, если вернуться к языку сравнений. И, как в этом сравнении, если человек поместит в окне против солнечного света очень много тонких, легких перегородок, они затемнят так же, как одна толстая, и даже сильнее. Точно так же, как в этом сравнении, [происходит] и во всех грехах, которыми человек пренебрегает, и как говорится в известных словах наших мудрецов, что они [эти грехи] совершенно то же, что идолопоклонство, блуд и кровопролитие. Примером может служить грех, когда делают вид, что не замечают нуждающегося, - "Остерегайся, дабы не было в сердце твоем извращенного [блияаль] и т. д."3, а это слово [блияаль] употребляется для указания на идолопоклонство и т. д.4. И если кто-либо рассказывает о другом дурное5 - это злословие, равносильное идолопоклонству, блуду и кровопролитию. И каждый, кто впадает в гнев6, как бы поклоняется идолам, а также и тот, кто нагл7. И много еще подобных утверждений приводится в Гмаре. И изучение Торы равноценно всем [остальным заповедям], как сказали наши мудрецы8: "Простил Всевышний идолопоклонство и т. д."9.
Поэтому предписание читать молитву "Шма" перед тем, как лечь спать, [включает также] принятие на себя четырех [форм] смертных кар, о которых решает суд10, и т. д. Кроме того, согласно тайной части Торы, наносящему ущерб [на уровне] буквы "йод" [имени Авайе] как бы следует кара "скила"; наносящему ущерб [на уровне] буквы "эй" как бы следует кара "срейфа"; наносящему ущерб [на уровне] буквы "вав" как бы следует кара "эрег"; а [на уровне] последней буквы "эй" - как бы следует кара "хенек"11. Тот, кто не исполняет заповеди о молитве "Шма", наносит ущерб [на уровне] буквы "йод", [не исполняющий заповеди] тфилин - [на уровне] буквы "эй", цицит - [на уровне] буквы "вав", а не исполняющий заповеди, обязывающий молиться. - [на уровне] буквы "эй" и т. д. Исходя из этого знающий может сделать вывод и в отношении остальных грехов и прегрешений, а небрежение изучением Торы равноценно [неисполнению] всех заповедей.
וְאַף מִי שֶׁלֹּא עָבַר עַל עֲוֹן כָּרֵת, וְגַם לֹא עַל עֲוֹן מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם
שֶׁהוּא הוֹצָאַת זֶרַע לְבַטָּלָה וּכְהַאי גַּוְנָא,
אֶלָּא שְׁאָר עֲבֵירוֹת קַלּוֹת,
אַף־עַל־פִּי־כֵן, מֵאַחַר שֶׁהֵן פּוֹגְמִים בַּנְּשָׁמָה וְנֶפֶשׁ הָאֱלֹקִית,
וְכִמְשַׁל פְּגִימַת וּפְסִיקַת חֲבָלִים דַּקִּים כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
הֲרֵי בְּרִיבּוּי הַחֲטָאִים יָכוֹל לִהְיוֹת פְּגַם כְּמוֹ בְּלָאו אֶחָד שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת אוֹ מִיתָה,
וַאֲפִילוּ בִּכְפִילַת חֵטְא אֶחָד פְּעָמִים רַבּוֹת מְאֹד,
כְּמוֹ שֶׁהִמְשִׁיל הַנָּבִיא הַחֲטָאִים לְעָנָן הַמַּאֲפִיל אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "מָחִיתִי כָעָב פְּשָׁעֶיךָ" –
הֵם עֲבֵירוֹת חֲמוּרוֹת, [הַמַּבְדִּילִים] בֵּין פְּנִימִית הַשְׁפָּעַת שֵׁם הַוָיָ' בָּרוּךְ־הוּא לַנֶּפֶשׁ הָאֱלֹקִית,
כְּהַבְדָּלַת עָנָן עָב וְחָשׁוּךְ, הַמַּבְדִּיל בֵּין הַשֶּׁמֶשׁ לָאָרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל:
"וְכֶעָנָן חַטֹּאתֶיךָ" הֵן "עֲבֵירוֹת קַלּוֹת שֶׁאָדָם דָּשׁ בַּעֲקֵבָיו",
הַמַּבְדִּילִים כְּהַבְדָּלַת עָנָן קַל וְקָלוּשׁ עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל.
וְהִנֵּה, כְּמוֹ שֶׁבַּמָּשָׁל הַזֶּה, אִם מֵשִׂים אָדָם נֶגֶד אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּחַלּוֹן מְחִיצוֹת קַלּוֹת וּקְלוּשׁוֹת לָרוֹב מְאֹד, הֵן מַאֲפִילוֹת כְּמוֹ מְחִיצָה אַחַת עָבָה וְיוֹתֵר –
וְכָכָה מַמָּשׁ הוּא בַּנִּמְשָׁל
בְּכָל עֲוֹנוֹת שֶׁאָדָם דָּשׁ בַּעֲקֵבָיו.
וּמִכָּל שֶׁכֵּן הַמְפוּרְסָמוֹת מִדִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה, שֶׁהֵן מַמָּשׁ כַּעֲבוֹדָה־זָרָה וְגִילּוּי־עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת־דָּמִים,
כְּמוֹ הַעֲלָמַת עַיִן מִן הַצְּדָקָה,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל וְגוֹ'",
וּ"בְלִיַּעַל", הִיא עוֹבֵד עֲבוֹדַת אֱלִילִים וְכוּ',
וְהַמְסַפֵּר בִּגְנוּת חֲבֵירוֹ, הִיא לָשׁוֹן הָרָע, הַשְּׁקוּלָה כַּעֲבוֹדָה־זָרָה וְגִילּוּי־עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת־דָּמִים,
וְכָל הַכּוֹעֵס כְּאִלּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה־זָרָה,
וְכֵן מִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ גַּסּוּת הָרוּחַ,
וְכָהֵנָּה רַבּוֹת בַּגְּמָרָא.
וְתַלְמוּד תּוֹרָה כְּנֶגֶד כּוּלָּן,
כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "וִיתֵּר הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא עַל עֲבוֹדָה־זָרָה וְכוּ'".
וְלָכֵן סִידְּרוּ בִּקְרִיאַת־שְׁמַע שֶׁעַל־הַמִּטָּה, לְקַבֵּל עָלָיו ד' מִיתוֹת בֵּית־דִּין וְכוּ'.
מִלְּבַד, שֶׁעַל פִּי הַסּוֹד, כָּל הַפּוֹגֵם בְּאוֹת יוּ"ד שֶׁל שֵׁם הַוָיָ' – כְּאִילּוּ נִתְחַיֵּיב סְקִילָה,
וְהַפּוֹגֵם בְּאוֹת הֵ"א – כְּאִילּוּ נִתְחַיֵּיב שְׂרֵיפָה,
וּבְאוֹת וָי"ו – כְּאִילּוּ נִתְחַיֵּיב הֶרֶג,
וּבְאוֹת הֵ"א אַחֲרוֹנָה – כְּאִילּוּ נִתְחַיֵּיב חֶנֶק:
וְהַמְבַטֵּל קְרִיאַת־שְׁמַע – פּוֹגֵם בְּאוֹת יוּ"ד, וּתְפִילִּין – בְּאוֹת הֵ"א,
וְצִיצִית – בְּאוֹת וָי"ו, וּתְפִלָּה – בְּאוֹת הֵ"א וְכוּ'.
וּמִזֶּה יָכוֹל הַמַּשְׂכִּיל לִלְמוֹד לִשְׁאָר עֲוֹנוֹת וַחֲטָאִים,
וּבִיטּוּל תּוֹרָה כְּנֶגֶד כּוּלָּן: