1[Получив добрую весть,] прежде всего благословляют [Всевышнего]2. Следует благословлять и благодарить Творца, ибо Он добр3. Услышала душа моя добрую весть - и возрадовалась4. Источник же добра - Тора и только она5; Тора Всевышнего совершенна6. [Какая же весть дошла до меня?] Весть о завершении годового цикла изучения всего Талмуда целиком в большинстве больших и малых хасидских общин7. Спасибо за [все, сделанное вами] до сегодняшнего дня; и я буду просить Б-га придавать вам сил и впредь и укреплять из года в год [ваши сердца,] сердца сильных, крепостью Торы, чтобы открылась людям [вся] мощь ее и заложенная в ней сила8.
Царь Шломо, мир праху его, говорил о том, [что изучение Торы придает силы Б-жественной душе,] так: "Препоясывается она силой..."9. Пояс [затягивается на теле человека] над тазовыми костями, на которых держатся позвоночник, грудная клетка и череп; кости таза являются опорой для тела, позволяя человеку держаться прямо и свободно передвигаться. Взаимодействие сил, свойственных Б-жественной душе, аналогично взаимодействию частей человеческого тела.
Искренняя вера10 в единого Б-га - Эйн Соф, - Который [одновременно] имманентен и трансцендентен мирам11; и [вера в то,] что нет места, где не находился бы Он, безгранично вознесенный [над мирозданием] и беспредельно нисходящий [в него], равно как и во всех четырех сторонах света; и [вера в то,] что Его бесконечная сущность присутствует во всех трех аспектах бытия: материи, существующей в пространстве, времени и душе мироздания12, - основа духовности в той же степени, в какой тазовые кости человеческого тела являются основой всего скелета, поддерживающего череп, в котором заключен мозг, данный человеку для размышлений; разумом своим человек осознает величие Всевышнего и постоянное присутствие Его во всех трех аспектах бытия: материи, существующей в пространстве, времени и душе мироздания, а также великое Его милосердие, которое Он проявил, сотворив для нас чудеса, чтобы сделать нас близким Себе народом, прилепить к Себе окончательно. Известно из слов наших мудрецев, что "один час покаяния и добрых дел в этом мире прекрасней всей жизни в раю"13. Ведь рай - лишь сияние и отсвет Шхины - от [слова] шохен ["присутствует"]14, и сотворен [рай] одной лишь буквой "йод", [входящей в состав] Его благословенного имени15. Раскаяние же и добрые дела вплотную приближают евреев к их Небесному Отцу, к Его сути, к абсолюту, к аспекту трансфинитности [Всевышнего, именуемому] Эйн Соф. Как сказано: "Сияние славы Его – на земле и на небе, и возвышает Он народ Свой, [приближая его к Своей] сути..."16. И еще сказано: "...Который освятил нас Своими заповедями и повелел нам..."17.
"Так же, как в воде отражается лицо человека, [выражающее то, что он чувствует в этот самый момент, и вода запечатлевает его именно таким]"18, так и отражение в нашем разуме [великой любви Всевышнего и Его безграничной доброты к нам] порождает нашу любовь к Нему и трепет [пред Ним]; чувства эти могут возникнуть либо в результате работы интеллекта, либо в итоге реализации заложенной в душе потенции к этому19, и сами эти чувства – любовь и трепет могут выражаться двояко. Одно их проявление определяется следующей фразой из Торы: "Сердце взывало к Г-споду"20, второе - другой фразой: "Уголь пылающий и яркое пламя"21. На первом этапе после возникновения этих чувств им свойственна порывистость, на втором - сдержанность22 и страх [оказаться недостойным в Его глазах], и трепет [- более возвышенное чувство - ] пред величием Всевышнего [умеряет пыл его любви к Нему]. Эта [сдержанность] соотносится с [талмудической] категорией "левая рука", символизирующей отталкивание, отдаление; как написано в рассказе о даровании Торы: "...И как увидели люди - отпрянули они, [бросились бежать] и остановились в отдалении"23. И все это: [любовь и трепет, порывистость и сдержанность] - соотносится с такими символами Кабалы, уподобляющей строение души строению человеческого тела, как "руки" и "туловище".
א פּוֹתְחִין בִּבְרָכָה, לְבָרֵךְ וּלְהוֹדוֹת לַה' כִּי טוֹב.
שְׁמוּעָה טוֹבָה שָׁמְעָה וַתְּחִי נַפְשִׁי,
"אֵין טוֹב אֶלָּא תוֹרָה",
"תּוֹרַת ה' תְּמִימָה" –
זוֹ הַשְׁלָמַת כָּל הַשַּׁ"ס כּוּלּוֹ בְּרוֹב עֲיָירוֹת וּמִנְיָנִים מֵאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ,
הוֹדָאָה עַל הֶעָבָר וּבַקָּשָׁה עַל הֶעָתִיד,
כֹּה יִתֵּן וְכֹה יוֹסִיף ה' לְאַמֵּץ לִבָּם בַּגִּבּוֹרִים מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה, בִּגְבוּרָה שֶׁל תּוֹרָה.
וּלְהוֹדִיעַ לִבְנֵי אָדָם גְּבוּרָתָהּ שֶׁל תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה וְכֹחָהּ עוֹז;
פֵּירֵשׁ שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ עָלָיו־הַשָּׁלוֹם "חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ כוּ'" –
"מָתְנַיִם", הֵם בְּחִינַת דָבָר הַמַּעֲמִיד כָּל הַגּוּף עִם הָרֹאשׁ הַנִּצָּב וְעוֹמֵד עֲלֵיהֶם,
וְהֵם הַמּוֹלִיכִים וּמְבִיאִים אוֹתוֹ לִמְחוֹז חֶפְצוֹ.
וּכְמוֹ שֶׁהוּא בְּגַשְׁמִיּוּת הַגּוּף, כָּךְ הוּא בִּבְחִינַת רוּחָנִיּוּת הַנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית,
הָאֱמוּנָה הָאֲמִיתִּית בַּה' אֶחָד אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא,
דְּאִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין,
וְלֵית אֲתַר פָּנוּי מִינֵּיהּ,
לְמַעְלָה עַד אֵין קֵץ
וּלְמַטָּה עַד אֵין תַּכְלִית,
וְכֵן לְד' סִטְרִין בִּבְחִינַת אֵין־סוֹף מַמָּשׁ,
וְכֵן בִּבְחִינַת שָׁנָה וְנֶפֶשׁ, כַּנּוֹדָע:
הִנֵּה אֱמוּנָה זוֹ נִקְרֵאת בְּשֵׁם בְּחִינַת "מָתְנַיִם" דָּבָר הַמַּעֲמִיד וּמְקַיֵּים אֶת הָרֹאשׁ,
הוּא הַשֵּׂכֶל הַמִּתְבּוֹנֵן וּמַעֲמִיק דַּעַת בִּגְדוּלַּת אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא בִּבְחִינַת עוֹלָם־שָׁנָה־נֶפֶשׁ,
וּבְרוֹב חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו עִמָּנוּ,
לִהְיוֹת "עַם קְרוֹבוֹ", וּלְדָבְקָה בוֹ מַמָּשׁ,
כַּנּוֹדָע מִמַּאֲמַר "יָפָה שָׁעָה אַחַת בִּתְשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בָּעוֹלָם הַזֶּה מִכָּל חַיֵּי עוֹלָם־הַבָּא",
שֶׁהוּא רַק זִיו וְהֶאָרָה מִבְּחִינָה הַנִּקְרֵאת "שְׁכִינָה"
הַשּׁוֹכֵן כוּ',
וְנִבְרָא בְּיוּ"ד אַחַת מִשְּׁמוֹ יִתְבָּרֵךְ כוּ',
אֲבָל תְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים מְקָרְבִין יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם מַמָּשׁ,
לְמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ כִּבְיָכוֹל, בְּחִינַת אֵין־סוֹף מַמָּשׁ,
וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב "הוֹדוֹ עַל אֶרֶץ וְשָׁמָיִם, וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ כוּ'",
"אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ כוּ'".
וְ"כַמַּיִם הַפָּנִים כוּ'"
לְהוֹלִיד מִתְּבוּנָה זוֹ דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שִׂכְלִיִּים אוֹ טִבְעִיִּים,
לִהְיוֹת בְּחִינַת "צָעַק לִבָּם אֶל ה'",
אוֹ בְּחִינַת רִשְׁפֵּי אֵשׁ וְשַׁלְהֶבֶת עַזָּה,
בִּבְחִינַת "רָצוֹא",
וְאַחַר כָּךְ בִּבְחִינַת "שׁוֹב",
לִהְיוֹת פַּחַד ה' בְּלִבּוֹ
וְלֵיבוֹשׁ מִגְּדוּלָּתוֹ כוּ',
וְהוּא בְּחִינַת "שְׂמֹאל דּוֹחָה",
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּמַתַּן־תּוֹרָה "וַיַּרְא הָעָם וַיָּנוּעוּ וַיַּעַמְדוּ מֵרָחוֹק כוּ'",
וְהֵן בְּחִינוֹת הַזְּרוֹעוֹת וְהַגּוּף שֶׁבַּנֶּפֶשׁ: