Заповедь о покаянии в Торе говорит об отказе от греха (как сказано в Гмаре, в 3-й главе трактата Санъэдрин, и в [книге "Шулхан арух", раздел] "Хошен мишпат", конец параграфа 34, где говорится о свидетельстве). То есть бесповоротно решить в душе не повторять более подобной глупости - не восставать против владычества Его, благословенного, не нарушать более велений Короля, да сохранит Всевышний, - как позитивных заповедей, так и запретов. Это основной смысл покаяния - возвратиться ко Всевышнему всем сердцем и всей душой, чтобы служить Ему и соблюдать все Его заповеди, как написано: "Да покинет преступный путь свой и грешник мысли свои и да возвратится ко Всевышнему и т. д."1. А в главе "Ницавим" написано: "И возвратишься ко Всевышнему, Б-гу твоему, и будешь слушаться голоса Его... всем сердцем твоим и т. д."2. [И еще сказано]: "Вернись, Израиль, ко Всевышнему, Б-гу твоему, и т. д."3, "Верни нас, Всевышний, к Себе и т. д."4. А не так, как в народе думают, что покаяние - это пост. Это верно, даже если [человек] совершил грехи, за которые следует наказание "карет" и смертная казнь по решению суда, и завершением его искупления должны быть страдания, - то есть Всевышний посылает ему страдания (как сказано: "Розгой Я накажу и т. д. - именно "Я накажу"). Когда покаяние человека принято Им, благословенным, и человек возвращается к Нему всем сердцем и всей душой из любви [к Нему], тогда при пробуждении снизу "как в воде отражается [лицо человека против лица] и т. д."5, [возникает и] пробуждение сверху, пробуждение любви и милосердия Всевышнего, чтобы очистить его от грехов страданиями в этом мире, как написано: "Ибо кого любит Всевышний, того и покарает и т. д."6. И потому ни у Рамбама, ни в книге "Сефер мицвот гадоль" никакие посты вообще не упомянуты в законах о покаянии даже за те грехи, за которые следует наказание "карет" и смертная казнь по решению суда. [Там упомянуты] только исповедь и просьба о прощении грехов, как написано в Торе: "И исповедают свои грехи и т. д."7. И если сказал пророк Йоэль, [передавая слова Всевышнего]: "Возвратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте и в плаче и т. д."8, - это для того, чтобы было отменено небесное постановление об очищении грехов поколения нашествием саранчи9. Таков смысл всех постов - постятся при каждом несчастье, чтобы оно не поразило народ, как об этом говорится в книге Эстер. И если в нравоучительной литературе, и прежде всего в книгах "Сефер арокеaх" и "Сефер хасидим" [говорится] о многочисленных постах и умерщвлениях плоти для совершившего грех, за который полагается "карет" и смертная казнь по решению суда, а также для того, кто испустил семя впустую, за что ему следует смертная казнь, посылаемая небом, как сказано в Торе об Эре и Онане, и наказание за этот грех такое же, как для тех, кому следует "карет", [то эти посты и умерщвления плоти даны] для того, чтобы избавиться от наказания страданиями, посылаемыми небом, да сохранит Всевышний, а также чтобы ускорить и приблизить полное искупление души. Кроме того, ведь может быть, что он возвращается ко Всевышнему всем своим сердцем и душой не из любви [к Нему], а только из страха.

וְהִנֵּה, מִצְוַת הַתְּשׁוּבָה מִן הַתּוֹרָה, הִיא עֲזִיבַת הַחֵטְא בִּלְבַד

(כִּדְאִיתָא בַּגְּמָרָא פֶּרֶק ג' דְּסַנְהֶדְרִין וּבְחֹשֶׁן־מִשְׁפָּט סוֹף סִימָן ל"ד לְעִנְיַן עֵדוּת),

דְּהַיְינוּ, שֶׁיִּגְמוֹר בְּלִבּוֹ בְּלֵב שָׁלֵם, לְבַל יָשׁוּב עוֹד לְכִסְלָה, לִמְרוֹד בְּמַלְכוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ,

וְלֹא יַעֲבוֹר עוֹד מִצְוֹת הַמֶּלֶךְ חַס וְשָׁלוֹם, הֵן בְּמִצְוֹת עֲשֵׂה הֵן בְּמִצְוֹת לֹא תַעֲשֶׂה.

וְזֶהוּ עִיקַּר פֵּירוּשׁ לְשׁוֹן "תְּשׁוּבָה" לָשׁוּב אֶל ה' בְּכָל לִבּוֹ וּבְכָל נַפְשׁוֹ, לְעָבְדוֹ וְלִשְׁמוֹר כָּל מִצְוֹתָיו,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "יַעֲזוֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבוֹתָיו, וְיָשׁוֹב אֶל ה' וְגוֹ'";

וּבְפָרָשַׁת נִצָּבִים כְּתִיב: "וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹקֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְקוֹלוֹ וְגוֹ', בְּכָל לְבָבְךָ וְגוֹ'",

"שׁוּבָה יִשְׂרָאֵל עַד ה' אֱלֹקֶיךָ וְגוֹ'", "הֲשִׁיבֵנוּ ה' אֵלֶיךָ וְגוֹ'".

וְלֹא כְּדַעַת הֶהָמוֹן, שֶׁהַתְּשׁוּבָה הִיא הַתַּעֲנִית.

וַאֲפִילוּ מִי שֶׁעָבַר עַל כְּרֵיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית־דִּין, שֶׁגְּמַר כַּפָּרָתוֹ הִיא עַל־יְדֵי יִסּוּרִים,

הַיְינוּ, שֶׁהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא מֵבִיא עָלָיו יִסּוּרִים

(וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט וְגוֹ'" – "וּפָקַדְתִּי" דַיְיקָא),

וְהַיְינוּ, כְּשֶׁתְּשׁוּבָתוֹ רְצוּיָה לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ, בְּשׁוּבוֹ אֶל ה' בְּכָל לִבּוֹ וְנַפְשׁוֹ מֵאַהֲבָה,

אֲזַי, בְּאִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא וְ"כַּמַּיִם הַפָּנִים וְכוּ'" – אִתְעָרוּתָא דִלְעֵילָּא, לְעוֹרֵר הָאַהֲבָה וְחֶסֶד ה' לְמָרֵק עֲוֹנוֹ בְּיִסּוּרִים בָּעוֹלָם הַזֶּה,

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב: "כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב ה' יוֹכִיחַ וְגוֹ'".

וְלָכֵן לֹא הִזְכִּירוּ הָרַמְבַּ"ם וְהַסְּמַ"ג שׁוּם תַּעֲנִית כְּלָל בְּמִצְוַת הַתְּשׁוּבָה, אַף בִּכְרֵיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית־דִּין,

רַק הַוִּידּוּי וּבַקָּשַׁת מְחִילָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה: "וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם וְגוֹ'".

וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּיוֹאֵל: "שׁוּבוּ עָדַי בְּכָל לְבַבְכֶם בְּצוֹם וּבִבְכִי גוֹ'",

הַיְינוּ – לְבַטֵּל הַגְּזֵרָה שֶׁנִּגְזְרָה לְמָרֵק עֲוֹן הַדּוֹר עַל־יְדֵי יִסּוּרִים בַּאַרְבֶּה.

וְזֶהוּ הַטַּעַם בְּכָל תַּעֲנִיּוֹת שֶׁמִּתְעַנִּין עַל כָּל צָרָה שֶׁלֹּא תָבֹא עַל הַצִּבּוּר,

וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בִּמְגִלַּת אֶסְתֵּר.

וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּסִפְרֵי הַמּוּסָר, וּבְרֹאשָׁם סֵפֶר הָרוֹקֵחַ וְסֵפֶר חֲסִידִים, הַרְבֵּה תַּעֲנִיּוֹת וְסִיגּוּפִים לָעוֹבֵר עַל כְּרֵיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית־דִּין,

וְכֵן לְמוֹצִיא זֶרַע לְבַטָּלָה, שֶׁחַיָּיב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה גַּבֵּי עֵר וְאוֹנָן,

וְדִינוֹ כְּחַיָּיבֵי כְרֵיתוֹת לְעִנְיָן זֶה –

הַיְינוּ, כְּדֵי לִינָּצֵל מֵעוֹנֶשׁ יִסּוּרִים שֶׁל מַעְלָה חַס וְשָׁלוֹם.

וְגַם, כְּדֵי לְזָרֵז וּלְמַהֵר גְּמַר כַּפָּרַת נַפְשׁוֹ.

וְגַם אוּלַי אֵינוֹ שָׁב אֶל ה' בְּכָל לִבּוֹ וְנַפְשׁוֹ מֵאַהֲבָה, כִּי אִם מִיִּרְאָה: