Но на самом деле высшие буквы речи много и несравненно выше ступени и сути мудрости и разума творений. Ведь речением и буквами. "Сделаем человека по нашему образу и т. д."1 был сотворен человек, обладавший мудростью и разумом; или даже только высшим дыханием [был он сотворен], как написано: "И вдохнул в его ноздри душу жизни"2. И значит, речение и высшее дыхание - источник мудрости и разума в душе первого человека, обобщающей в себе все души праведников3, которые выше ангелов, служащих Ему4. И причина [того, что высшие буквы несравненно выше души], в том, что буквы речи Его, благословенного, - это проистечения, силы и жизнетворность, [исходящие] от атрибутов Его, благословенного, единых с сутью и сущностью Его абсолютным единством, которое неизмеримо и бесконечно выше уровня мудрости у творений. И буквами они называются не по отношению к творениям, а по отношению к самим Его атрибутам. И есть двадцать два разных вида проистечении, жизнетворности и сил, которыми сотворены все миры, верхние и нижние, и все творения в них. Так зародилось в желании и мудрости Его, благословенного, - создать мир именно двадцатью двумя видами разных проистечении, не более и не менее, и это двадцать две буквы, укорененные в устах и в языке5, как сказано в книге "Сефер Йецира"6 (а их письменная форма показывает на формальный рисунок, как будет далее объяснено). Ведь буквы речи и мысли в душе человека - также проистечения от разума и эмоций в душе, от их сути и сущности, как это объясняется в другом месте7.

אֲבָל בֶּאֱמֶת, בְּחִינַת אוֹתִיּוֹת הַדִּבּוּר שֶׁל מַעְלָה – הִיא לְמַעְלָה מַּעְלָה מִמַּדְרֵגַת וּמַהוּת חָכְמָה וְשֵׂכֶל הַנִּבְרָאִים,

שֶׁהֲרֵי בְּמַאֲמַר וְאוֹתִיּוֹת "נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵינוּ וְגוֹ'" – נִבְרָא הָאָדָם בַּעַל חָכְמָה וָשֵׂכֶל,

אוֹ אֲפִילוּ בַּהֶבֶל הָעֶלְיוֹן לְבַד, כְּדִכְתִיב: "וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים",

וְאִם כֵּן, הַדִּבּוּר וְהֶבֶל הָעֶלְיוֹן, הוּא מְקוֹר הַחָכְמָה וְהַשֵּׂכֶל שֶׁבְּנִשְׁמַת אָדָם הָרִאשׁוֹן,

הַכּוֹלֶלֶת כָּל נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים, שֶׁהֵם גְּדוֹלִים מִמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת.

וְהַיְינוּ, לְפִי שֶׁאוֹתִיּוֹת דִּיבּוּרוֹ יִתְבָּרֵךְ הֵן בְּחִינוֹת הַמְשָׁכוֹת כֹּחוֹת וְחַיּוּת מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

הַמְיוּחָדוֹת בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ בְּתַכְלִית הַיִּחוּד, שֶׁהוּא לְמַעְלָה מַּעְלָה לְאֵין קֵץ מִמַּדְרֵגַת חָכְמָה שֶׁבַּנִּבְרָאִים.

וְלֹא נִקְרְאוּ בְּשֵׁם "אוֹתִיּוֹת" לְגַבֵּי הַנִּבְרָאִים, אֶלָּא לְגַבֵּי מִדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ בִּכְבוֹדָן וּבְעַצְמָן.

וְהִנֵּה הֵן כ"ב מִינֵי הַמְשָׁכוֹת חַיּוּת וְכֹחוֹת שׁוֹנִים זֶה מִזֶּה,

שֶׁבָּהֶן נִבְרְאוּ כָּל הָעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים וְכָל הַבְּרוּאִים שֶׁבְּתוֹכָם,

שֶׁכָּךְ עָלָה בִּרְצוֹנוֹ וְחָכְמָתוֹ יִתְבָּרֵךְ לִבְרוֹא הָעוֹלָם בְּכ"ב מִינֵי הַמְשָׁכוֹת שׁוֹנוֹת דַּוְקָא, לֹא פָחוֹת וְלֹא יוֹתֵר.

וְהֵן הֵן כ"ב אוֹתִיּוֹת הַקְּבוּעוֹת בְּפֶה וְלָשׁוֹן, כְּדִתְנַן בְּסֵפֶר יְצִירָה

[וּתְמוּנָתָן בִּכְתָב – הִיא מוֹרָה עַל צִיּוּר הַהַמְשָׁכָה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן]

שֶׁגַּם אוֹתִיּוֹת הַדִּבּוּר וְהַמַּחֲשָׁבָה שֶׁבְּנֶפֶשׁ הָאָדָם, הֵן הַמְשָׁכוֹת מֵהַשֵּׂכֶל וְהַמִּדּוֹת שֶׁבַּנֶּפֶשׁ, מִמַּהוּתָן וְעַצְמוּתָן, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר: