Хотя в деталях категории сокровения и утаения света Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, при поступенном нисхождении миров, пока не был сотворен этот материальный мир, есть неимоверное количество разных видов, как известно вкушающим от Древа жизни1. Однако в общем есть три вида сильных общих ограничений для трех видов общих миров, а в каждом общем из них [миров] есть несметное количество частностей. И это - три мира: Бриа, Йецира, Асия. Ибо мир Ацилут - сама Б-жественность. И для сотворения мира Бриа, то есть души и высших ангелов, которые служат Всевышнему в категории Хабад, в них облекающейся, и от нее постигают и принимают, сначала было огромное ограничение, как о том говорилось выше. Также и от мира Бриа к миру Йецира. Ибо очень и очень небольшой свет, облекающийся в мире Бриа, все же бесконечен по отношению к миру Йецира, и в мире Йецира он может облечься лишь через сжатие и утаение, а также и от Йецира к Асия (в другом месте приведено подробное объяснение этих трех сжатий, дабы это стало более понятным нашему слабому разуму). Цель же всех сжатий - сотворение материального человеческого тела и покорение стороны "ситра ахра", дабы проявилось преимущество света над тьмой, когда человек единственно ко Всевышнему возносит свою Б-жественную и витальную душу, и ее одеяния, и все силы тела, как о том подробно говорилось выше2. Ибо в том цель поступенного нисхождения миров.
И "как в воде - лицо к лицу", так же, как Всевышний как бы отодвинул и удалил в одну сторону, если говорить, пользуясь сравнением, Свой великий беспредельный свет и скрыл и утаил его в трех видах разных сжатий - все это из любви к нижнему человеку, для того, чтобы возвысить его ко Всевышнему, ибо "любовь побуждает плоть", тем более и тем более, вне всякого сравнения, человеку также подобает оставить и покинуть все, что у него есть, от души" и до тела, и всем пренебречь, дабы стать приверженным к Нему, благословенному, приверженностью, страстью и желанием, и ничто не должно этому препятствовать, ни изнутри, ни извне, ни тело, ни душа, ни имущество и ни жена и дети.
פרק מט
וְהִנֵּה, אַף כִּי פְּרָטֵי בְּחִינוֹת הַהֶסְתֵּר וְהַהֶעְלֵם אוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא,
בְּהִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת עַד שֶׁנִּבְרָא עוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי עָצְמוּ מִסְפֹר, וּמִינִים מִמִּינִים שׁוֹנִים,
כַּיָּדוּעַ לַטּוֹעֲמִים מֵעֵץ הַחַיִּים,
אַךְ דֶּרֶךְ כְּלָל, הֵם שְׁלֹשָׁה מִינֵי צִמְצוּמִים עֲצוּמִים כְּלָלִיִּים. לִשְׁלֹשָׁה מִינֵי עוֹלָמוֹת כְּלָלִיִּים. וּבְכָל כְּלָל יֵשׁ רִבּוֹא רִבְבוֹת פְּרָטִיים, וְהֵם שְׁלֹשָׁה עוֹלָמוֹת בְּרִיאָה, יְצִירָה, עֲשִׂיָּה. כִּי עוֹלַם הָאֲצִילוּת – הוּא אֱלֹהוּת מַמָּשׁ,
וּכְדֵי לִבְרוֹא עוֹלַם הַבְּרִיאָה, שֶׁהֵן נְשָׁמוֹת וּמַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים, אֲשֶׁר עֲבוֹדָתָם לַה' בִּבְחִינַת חָכְמָה־בִּינָה־דַּעַת הַמִּתְלַבְּשִׁים בָּהֶם,
וְהֵם מַשִּׂיגִים וּמְקַבְּלִים מֵהֶם –
הָיָה תְּחִלָּה צִמְצוּם עָצוּם, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
וְכֵן מִבְּרִיאָה לִיצִירָה,
כִּי אוֹר מְעַט מִזְּעֵר הַמִּתְלַבֵּשׁ בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה, עֲדַיִין הוּא בִּבְחִינַת אֵין־סוֹף לְגַבֵּי עוֹלַם הַיְצִירָה,
וְאִי אֶפְשָׁר לְהִתְלַבֵּשׁ בּוֹ, אֶלָּא עַל יְדֵי צִמְצוּם וְהֶעְלֵם. וְכֵן מִיצִירָה לַעֲשִׂיָּה
[וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר בֵּיאוּר שְׁלֹשָׁה צִמְצוּמִים אֵלּוּ בַּאֲרִיכוּת, לְקָרֵב אֶל שִׂכְלֵינוּ הַדַּל].
וְתַכְלִית כָּל הַצִּמְצוּמִים הוּא – כְּדֵי לִבְרוֹא גּוּף הָאָדָם הַחוּמְרִי, וּלְאַכְפָּיָיא לְסִטְרָא אָחֳרָא, וְלִהְיוֹת יִתְרוֹן הָאוֹר מִן הַחוֹשֶׁךְ –
בְּהַעֲלוֹת הָאָדָם אֶת נַפְשׁוֹ הָאֱלֹהִית וְהַחִיּוּנִית וּלְבוּשֶׁיהָ וְכָל כֹּחוֹת הַגּוּף כּוּלָּן לַה' לְבַדּוֹ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל בַּאֲרִיכוּת,
כִּי זֶה תַּכְלִית הִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת.
וְהִנֵּה, "כַּמַּיִם הַפָּנִים לַפָּנִים" –
כְּמוֹ שֶׁהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא, כִּבְיָכוֹל, הִנִּיחַ וְסִילֵּק לְצַד אֶחָד, דֶּרֶךְ מָשָׁל, אֶת אוֹרוֹ הַגָּדוֹל הַבִּלְתִּי תַכְלִית, וּגְנָזוֹ וְהִסְתִּירוֹ בְּג' מִינֵי צִמְצוּמִים שׁוֹנִים, וְהַכֹּל בִּשְׁבִיל אַהֲבַת הָאָדָם הַתַּחְתּוֹן – לְהַעֲלוֹתוֹ לַה',
כִּי "אַהֲבָה דּוֹחֶקֶת הַבָּשָׂר",
עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה, בְּכִפְלֵי כִפְלַיִים לְאֵין קֵץ, כִּי רָאוּי לְאָדָם גַּם כֵּן לְהַנִּיחַ וְלַעֲזוֹב כָּל אֲשֶׁר לוֹ מִנֶּפֶשׁ וְעַד בָּשָׂר, וּלְהַפְקִיר הַכֹּל –
בִּשְׁבִיל לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ בִּדְבִיקָה חֲשִׁיקָה וַחֲפִיצָה, וְלֹא יִהְיֶה שׁוּם מוֹנֵעַ מִבַּיִת וּמִבַּחוּץ, לֹא גוּף וְלֹא נֶפֶשׁ וְלֹא מָמוֹן, וְלֹא אִשָּׁה וּבָנִים.
И в связи с этим понятно основание и смысл установления мудрецов, предписавших произносить благословения при чтении "Шма", два до него и т. д.3. Казалось бы, они совершенно не имеют со "Шма" ничего общего, как замечают раби Шломо Адрет и остальные кодификаторы. Почему же они названы благословениями "Шма" и почему постановлено читать их именно перед "Шма"? Но основное назначение "Шма" - исполнить написанное: "...всем сердцем твоим" - "Обоими твоими влечениями и т. д."4, то есть устоять против всего, что препятствует любви ко Всевышнему. А "сердце твое" - это жена и дети, так как сердце человека по природе своей привязано к ним, как истолковали наши мудрецы, благословенна их память, слова: "Он сказал, и свершилось"5 - это жена, "Он повелел, и стало" - это дети6, а "душа твоя и имущество твое" - буквально то, что необходимо для жизни и пропитания, - все нужно забросить ради любви ко Всевышнему.
וּבָזֶה יוּבַן טוּב טַעַם וָדַעַת לְתַקָּנַת חֲכָמִים, שֶׁתִּקְּנוּ בִּרְכוֹת קְרִיאַת שְׁמַע "שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ כוּ'",
דְּלִכְאוֹרָה, אֵין לָהֶם שַׁיָּיכוּת כְּלָל עִם קְרִיאַת שְׁמַע, כְּמוֹ שֶׁכָּתְבוּ הָרַשְׁבָּ"א וּשְׁאָר פּוֹסְקִים,
וְלָמָּה קָרְאוּ אוֹתָן "בִּרְכוֹת קְרִיאַת שְׁמַע"? וְלָמָּה תִּקְּנוּ אוֹתָן לְפָנֶיהָ דַוְוקָא?
אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁעִיקַּר קְרִיאַת שְׁמַע – לְקַיֵּים "בְּכָל לְבָבְךָ כוּ'" – "בִּשְׁנֵי יְצָרֶיךָ כוּ'",
דְּהַיְינוּ, לַעֲמוֹד נֶגֶד כָּל מוֹנֵעַ מֵאַהֲבַת ה';
וּ"לְבָבְךָ" – הֵן הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ, שֶׁלְּבָבוֹ שֶׁל אָדָם קְשׁוּרָה בָהֶן בְּטִבְעוֹ, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "הוּא אָמַר וַיֶּהִי" – "זוֹ אִשָּׁה", "הוּא צִוָּה וַיַּעֲמוֹד" – "אֵלּוּ בָנִים";
וְ"נַפְשְׁךָ" וּ"מְאֹדֶךָ" – כְּמַשְׁמָעוֹ, חַיֵּי וּמְזוֹנֵי –
לְהַפְקִיר הַכֹּל בִּשְׁבִיל אַהֲבַת ה'.