И потому ангелы называются также хайот [животные] и беэмот [скот], как сказано: "а морда льва направо... а морда быка слева и т. д."1, ибо они не обладают свободной волей и страх их и любовь - их естество, как о том сказано в "Раая меэймана", глава "Пинхас". И потому праведники выше их, ибо место, предназначенное для душ праведников, - в мире Бриа, а для ангелов - в мире Йецира2*.
Примечание.
И это обычные ангелы. Но есть высшие ангелы, которые в мире Бриа, и их служение - через интеллектуальные страх и любовь, как сказано в "Раая Meэймaнa", там же, что есть два вида святых хайот - естественные и интеллектуальные, и как о том говорится в книге "Эц хаим".
Это различие между ними связано с тем, что в мире Йецира светят только мидот, эмоциональные атрибуты Эйн Софа, благословен Он, и это - Его любовь, и Его трепет, и Его страх и т. п. И как сказано (в "Тикуней Зогар"3 и в "Эц хаим"4), что шесть сфирот гнездятся в мире Йецира, и посему таково постоянное служение ангелов, днем и ночью они не перестают находиться в состоянии страха и трепета и т. п., а именно весь лагерь Гавриэля, что слева, а служение лагеря Михаэля - любовь и т. д. Но в мире Бриа светят мудрость, и постижение, и знание Эйн Софа, благословен Он, а они - источник мидот, и мать, и корень для них, как сказано в "Тикуней Зогар", что Высшая Мать гнездится в трех сфирот5 и в "троне", и это мир Бриа. И потому этот мир - место душ праведников, служащих Всевышнему в страхе и любви, проистекающих от постижения и знания величия Эйн Софа, благословен Он, и эта любовь называется "желанием сердца", как говорилось выше6. А из "желания сердца" образуется одеяние для души в мире Бриа, и это - верхний Ган Эден, как это будет объяснено далее и как сказано в книге "Зогар", глава "Ваякъэль".
פרק לט
וּמִפְּנֵי זֶה גַם כֵּן, נִקְרָאִים הַמַּלְאָכִים בְּשֵׁם חַיּוֹת וּבְהֵמוֹת, כְּדִכְתִיב: "וּפְנֵי אַרְיֵה אֶל הַיָּמִין וְגוֹ' וּפְנֵי שׁוֹר מֵהַשְּׂמֹאל וְגוֹ'",
לְפִי שֶׁאֵינָם בַּעֲלֵי בְחִירָה, וְיִרְאָתָם וְאַהֲבָתָם הִיא טִבְעִית לָהֶם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּ"רַעְיָא מְהֵימְנָא" פָּרָשַׁת פִּנְחָס.
וְלָכֵן מַעֲלַת הַצַּדִּיקִים גְּדוֹלָה מֵהֶם, כִּי, מְדוֹר נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים – הוּא בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה, וּמְדוֹר הַמַּלְאָכִים – בְּעוֹלַם הַיְצִירָה.
וְהַיְינוּ בִּסְתָם מַלְאָכִים, אֲבָל יֵשׁ מַלְאָכִים ﬠֶלְיוֹנִים בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה שֶׁﬠֲבוֹדָתָם בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ שִׂכְלִיִּים,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּ"רַﬠְיָא מְהֵימְנָא" שָׁם, שֶׁיֵּשׁ שְׁנֵי מִינֵי חַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ: טִבְﬠִיִּים וְשִׂכְלִיִּים, וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּﬠֵץ חַיִּים:
וְהַהֶבְדֵּל שֶׁבֵּינֵיהֶם הוּא,
כִּי בְּעוֹלַם הַיְצִירָה, מְאִירוֹת שָׁם מִדּוֹתָיו שֶׁל אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא לְבַדָּן, שֶׁהֵן אַהֲבָתוֹ וּפַחְדּוֹ וְיִרְאָתוֹ כוּ'.
וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב [בַּתִּיקּוּנִים וְעֵץ חַיִּים] "דְּשִׁית סְפִירִין מְקַנְּנִין בִּיצִירָה".
וְלָכֵן, זֹאת הִיא עֲבוֹדַת הַמַּלְאָכִים תָּמִיד, יוֹמָם וָלַיְלָה לֹא יִשְׁקוֹטוּ, לַעֲמוֹד בְּיִרְאָה וָפַחַד וְכוּ',
וְהַיְינוּ, כָּל מַחֲנֵה גַבְרִיאֵל שֶׁמֵּהַשְּׂמֹאל,
וַעֲבוֹדַת מַחֲנֵה מִיכָאֵל הִיא הָאַהֲבָה כוּ'.
אֲבָל בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה מְאִירוֹת שָׁם חָכְמָתוֹ וּבִינָתוֹ וְדַעְתּוֹ שֶׁל אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא, שֶׁהֵן מְקוֹר הַמִּדּוֹת וְאֵם וְשֹׁרֶשׁ לָהֶן,
וְכִדְאִיתָא בַּתִּיקּוּנִים דְּ"אִימָּא עִילָּאָה מְקַנְּנָא בִּתְלַת סְפִירָן בְּכֻרְסְיָּא", שֶׁהוּא עוֹלַם הַבְּרִיאָה.
וְלָכֵן הוּא מְדוֹר נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים, עוֹבְדֵי ה' בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ, הַנִּמְשָׁכוֹת מִן הַבִּינָה וָדַעַת דִּגְדוּלַּת אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא,
שֶׁאַהֲבָה זוֹ נִקְרָא "רְעוּתָא דְלִבָּא", כַּנִּזְכָּר לְעֵיל;
וּמֵ"רְעוּתָא דְלִבָּא" נַעֲשֶׂה לְבוּשׁ לַנְּשָׁמָה בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה, שֶׁהוּא גַן עֵדֶן הָעֶלְיוֹן, כְּדִלְקַמָּן, וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר וַיַּקְהֵל.
Но сказанное относится именно к нешамот, происходящих от высшего интеллекта Эйн Софа, благословен Он. А категория руах у праведников, а также все остальные души евреев, которые служили Всевышнему в страхе и любви, скрытых в сердце каждого еврея, поднимаются туда только по субботам и новомесячьям через столб, проходящий от нижнего Ган Эдена к верхнему Ган Эдену, то есть к миру Бриа, называемому верхний Ган Эден, ибо в нем наслаждаются7 Всевышним и получают блаженство от сияния Шхины, ибо нет иного наслаждения и блаженства для сотворенного разума, как лишь в том, что он схватывает, и понимает, и знает, и постигает разумом и пониманием своим то, что он может понять и постичь от света Эйн Софа, благословен Он, через мудрость и понимание Его, благословенного, светящих там, в мире Бриа.
И если эти души удостаиваются подняться выше ангелов, хотя они служили только естественными страхом и любовью, то это происходит потому, что с помощью своего страха и любви они покоряли "ситра ахра", облеченную в их тела, как тем, что избегали зла, побеждали свои влечения и ломали их, так и тем, что творили добро, как об этом уже говорилось. Они обладали свободой воли, [могли] избрать зло, да сохранит Всевышний, но избрали добро для покорения "ситра ахра" и тем самым превознесли Всевышнего и т. п., как свет преобладает и т. п., как говорилось выше.
И все это о месте душ, месте их пребывания, но Тора, [ими изученная], и служение включаются непосредственно в десять сфирот, ведь они - категория Б-жественного, и свет Эйн Софа с ними соединяется абсолютным единством, а именно с десятью сфирот мира Бриа через интеллектуальные страх и любовь и с десятью сфирот мира Йецира через естественные страх и любовь, а в них облечены десять сфирот мира Ацилут, соединенные с ними совершенным единством, а десять сфирот мира Ацилут абсолютным единением едины с Эманирующим, Эйн Софом, благословен Он. Но иное души, они не включаются в Б-жественность десяти сфирот, но находятся в чертогах и отделениях мира Бриа или мира Йецира и вкушают блаженство сияния Шхины - света Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, единого с миром Бриа или с миром Йецира, и это - сияние изученной ими Торы и их служение на самом деле (см. "Зогар", глава "Ваякъэль", стр. 2108), ибо заповедь самой себе является вознаграждением9.
אַךְ הַיְינוּ דַּוְוקָא נְשָׁמוֹת מַמָּשׁ,
שֶׁהֵן בְּחִינַת מוֹחִין דְּגַדְלוּת אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא,
אֲבָל בְּחִינַת הָרוּחַ שֶׁל הַצַּדִּיקִים,
וְכֵן שְׁאָר כָּל נִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁעָבְדוּ אֶת ה' בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ הַמְסוּתָּרוֹת בְּלֵב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל,
אֵין עוֹלוֹת לְשָׁם, רַק בְּשַׁבָּת וְרֹאשׁ־חֹדֶשׁ לְבַד,
דֶּרֶךְ הָעַמּוּד שֶׁמִּגַּן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן לְגַן עֵדֶן הָעֶלְיוֹן, שֶׁהוּא עוֹלַם הַבְּרִיאָה הַנִּקְרָא גַּן עֵדֶן הָעֶלְיוֹן,
לְהִתְעַנֵּג עַל ה' וְלֵיהָנוֹת מִזִּיו הַשְּׁכִינָה,
כִּי אֵין הֲנָאָה וְתַעֲנוּג לְשֵׂכֶל נִבְרָא, אֶלָּא בְּמַה שֶּׁמַּשְׂכִּיל וּמֵבִין וְיוֹדֵעַ וּמַשִּׂיג בְּשִׂכְלוֹ וּבִינָתוֹ,
מַה שֶּׁאֶפְשָׁר לוֹ לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג מֵאוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא, עַל יְדֵי חָכְמָתוֹ וּבִינָתוֹ יִתְבָּרֵךְ, הַמְּאִירוֹת שָׁם בְּעוֹלַם הַבְּרִיאָה.
וּמַה שֶּׁזּוֹכוֹת נְשָׁמוֹת אֵלּוּ לַעֲלוֹת לְמַעְלָה מֵהַמַּלְאָכִים, אַף שֶׁעָבְדוּ בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ טִבְעִיִּים לְבַד,
הַיְינוּ, מִפְּנֵי שֶׁעַל יְדֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שֶׁלָּהֶם, אִתְכַּפְיָא סִטְרָא אָחֳרָא הַמְלוּבֶּשֶׁת בְּגוּפָם,
בֵּין בִּבְחִינַת "סוּר מֵרָע" לִכְבּוֹשׁ הַתַּאֲווֹת וּלְשַׁבְּרָן,
וּבֵין בִּבְחִינַת "וַעֲשֵׂה טוֹב" כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
וְהֵם הָיוּ בַּעֲלֵי בְחִירָה לִבְחוֹר בְּרָע חַס וְשָׁלוֹם
וּבָחֲרוּ בְּטוֹב, לְאַכְפָּיָא לְסִטְרָא אָחֳרָא לְאִסְתַּלְּקָא יְקָרָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ־הוּא כוּ', כְּיִתְרוֹן הָאוֹר כוּ', כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
וְהִנֵּה, כָּל זֶה הוּא בִּמְדוֹר הַנְּשָׁמוֹת וּמְקוֹם עֲמִידָתָן,
אַךְ תּוֹרָתָן וַעֲבוֹדָתָן נִכְלָלוֹת מַמָּשׁ בְּי' סְפִירוֹת, שֶׁהֵן בְּחִינַת אֱלֹהוּת, וְאוֹר־אֵין־סוֹף מִתְיַיחֵד בָּהֶן בְּתַכְלִית הַיִּחוּד;
וְהַיְינוּ, בְּי' סְפִירוֹת דִּבְרִיאָה – עַל יְדֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שִׂכְלִיִּים, וּבְי' סְפִירוֹת דִּיצִירָה – עַל יְדֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ טִבְעִיִּים;
וּבְתוֹכָן, מְלוּבָּשׁוֹת י' סְפִירוֹת דַּאֲצִילוּת וּמְיוּחָדוֹת בָּהֶן בְּתַכְלִית,
וְי' סְפִירוֹת דַּאֲצִילוּת – מְיוּחָדוֹת בְּתַכְלִית בְּמַאֲצִילָן אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַנְּשָׁמוֹת, אֵינָן נִכְלָלוֹת בֵּאלֹהוּת דְּי' סְפִירוֹת,
אֶלָּא עוֹמְדוֹת בְּהֵיכָלוֹת וּמְדוֹרִין דִּבְרִיאָה אוֹ יְצִירָה,
וְנֶהֱנִין מִזִּיו הַשְּׁכִינָה, הוּא אוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא הַמְיוּחָד בְּי' סְפִירוֹת דִּבְרִיאָה אוֹ דִיצִירָה,
וְהוּא זִיו תּוֹרָתָן וַעֲבוֹדָתָן מַמָּשׁ [עַיֵּין זֹהַר וַיַּקְהֵל דַּף ר"י],
כִּי שְׂכַר מִצְוָה – הִיא מִצְוָה עַצְמָהּ: