Из сказанного выше о нижнем страхе становится вполне понятным объяснение стиха "А теперь, Израиль, чего Всевышний, Б-г твой, требует от тебя? Того только, чтобы ты страшился Всевышнего, Б-га твоего"1, приводимое в Гмаре: разве страх [столь] легко достижим? Да, для Моше это легко достижимо и т. д.2. Ответ, на первый взгляд, непонятен, ведь сказано: "требует от тебя". Дело в том, что в душе каждого еврея есть [нечто] от Моше, ибо он [Моше] - один из семи пастырей3, которые привлекают жизненную силу и Б-жественность ко всем вместе душам евреев. Потому они [эти семь пастырей] называются пастырями, а Моше Рабейну всех их в себе обобщает, он называется "верным пастырем", а именно: он привлекает категорию Даат ко всем вместе душам евреев, дабы они знали Б-га, каждый в соответствии с познавательными [способностями] своей души, и с ее корнем наверху, и с тем, насколько она черпает от корня души Моше Рабейну, укорененной в высшем знании [даат эльон], что в десяти сфирот мира Ацилут, находящихся в единстве с Эманирующим их, благословен Он, ибо Он и Его знание едины, и Он - знание и т. д.4.
Помимо всего этого, в каждом поколении искры души Моше Рабейну нисходят и облекаются в тело и в душу мудрецов поколения, "очей общины", дабы учить знанию народ, чтобы знали величие Б-га и служили Ему сердцем и душой. Ибо служение сердцем соразмерно знанию, как сказано: "Знай Б-га, отца твоего, и служи Ему с полным сердцем и с душой желающей"5. А о будущем [о времени Машиаха] сказано: "И не будут учить друг друга, говоря: "Познайте Всевышнего!". Ибо все будут знать Меня и т. д."6.
Но основа познания не есть только знание, чтобы знали о величии Всевышнего от учителей и из книг, - основа в том, чтобы углубиться знанием в величие Всевышнего и укоренить мысль свою во Всевышнем всей крепостью и силой сердца и мозга так, чтобы мысль человека была связана со Всевышним крепкой и сильной связью, так же, как она связана с чем-либо материальным, что он видит телесными глазами и углубляется в это мыслью. Известно, что даат – это единение с [познаваемым], как [сказано]: "И Адам познал и т. д."7.
פרק מב
וְהִנֵּה, בְּמַה שֶּׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל בְּעִנְיַן יִרְאָה תַּתָּאָה,
יוּבַן הֵיטֵב מַה שֶּׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא עַל פָּסוּק "וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל מָה ה' אֱלֹהֶיךָ שׁוֹאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם לְיִרְאָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ": "אָטוּ יִרְאָה מִילְּתָא זוּטַרְתִּי הִיא"?
"אִין, לְגַבֵּי מֹשֶׁה מִילְּתָא זוּטַרְתִּי הִיא וְכוּ'",
דְּלִכְאוֹרָה אֵינוֹ מוּבָן הַתֵּירוּץ, דְּהָא "שׁוֹאֵל מֵעִמָּךְ" כְּתִיב.
אֶלָּא הָעִנְיָן הוּא, כִּי כָּל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל יֵשׁ בָּהּ מִבְּחִינַת מֹשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, כִּי הוּא מִשִּׁבְעָה רוֹעִים
הַמַּמְשִׁיכִים חַיּוּת וֶאלֹהוּת לִכְלָלוּת נִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל, שֶׁלָּכֵן, נִקְרָאִים בְּשֵׁם "רוֹעִים",
וּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם – הוּא כְּלָלוּת כּוּלָּם, וְנִקְרָא "רַעְיָא מְהֵימְנָא", דְּהַיְינוּ, שֶׁמַּמְשִׁיךְ בְּחִינַת הַדַּעַת לִכְלָלוּת יִשְׂרָאֵל, לֵידַע אֶת ה',
כָּל אֶחָד כְּפִי הַשָּׂגַת נִשְׁמָתוֹ וְשָׁרְשָׁהּ לְמַעְלָה,
וִינִיקָתָהּ מִשֹּׁרֶשׁ נִשְׁמַת מֹשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, הַמּוּשְׁרֶשֶׁת בְּדַעַת הָעֶלְיוֹן שֶׁבְּי' סְפִירוֹת דַּאֲצִילוּת, הַמְיוּחָדוֹת בְּמַאֲצִילָן בָּרוּךְ־הוּא,
שֶׁהוּא וְדַעְתּוֹ אֶחָד וְ"הוּא הַמַּדָּע כוּ'".
וְעוֹד זֹאת יֶתֶר עַל כֵּן, בְּכָל דּוֹר וָדוֹר יוֹרְדִין נִיצוֹצִין מִנִּשְׁמַת מֹשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם וּמִתְלַבְּשִׁין בְּגוּף וְנֶפֶשׁ שֶׁל חַכְמֵי הַדּוֹר "עֵינֵי הָעֵדָה",
לְלַמֵּד דַּעַת אֶת הָעָם, וְלֵידַע גְּדוּלַּת ה', וּלְעָבְדוֹ בְּלֵב וָנֶפֶשׁ,
כִּי הָעֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב – הִיא לְפִי הַדַּעַת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "דַּע אֶת אֱלֹהֵי אָבִיךָ וְעָבְדֵהוּ בְּלֵב שָׁלֵם וְנֶפֶשׁ חֲפֵיצָה",
וְלֶעָתִיד הוּא אוֹמֵר: "וְלֹא יְלַמְּדוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ לֵאמֹר דְּעוּ אֶת ה', כִּי כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי וְגוֹ'".
אַךְ עִיקַּר הַדַּעַת, אֵינָהּ הַיְדִיעָה לְבַדָּהּ, שֶׁיֵּדְעוּ גְּדוּלַּת ה' מִפִּי סוֹפְרִים וּמִפִּי סְפָרִים,
אֶלָּא הָעִיקָּר הוּא, לְהַעֲמִיק דַּעְתּוֹ בִּגְדוּלַּת ה', וְלִתְקוֹעַ מַחֲשַׁבְתּוֹ בַּה' בְּחוֹזֶק וְאוֹמֶץ הַלֵּב וְהַמּוֹחַ,
עַד שֶׁתְּהֵא מַחֲשַׁבְתּוֹ מְקוּשֶּׁרֶת בַּה' בְּקֶשֶׁר אַמִּיץ וְחָזָק, כְּמוֹ שֶׁהִיא מְקוּשֶּׁרֶת בְּדָבָר גַּשְׁמִי שֶׁרוֹאֶה בְּעֵינֵי בָשָׂר וּמַעֲמִיק בּוֹ מַחֲשַׁבְתּוֹ,
כַּנּוֹדָע, שֶׁדַּעַת הוּא לְשׁוֹן הִתְקַשְּׁרוּת, כְּמוֹ: "וְהָאָדָם יָדַע וְגוֹ'".