И в них обоих [в теле и в душе] тот же самый свет, и он находится в том же состоянии утаения внутреннего, [и таким же образом] свет в них скрыт, утаен и облечен в [различные] одеяния, ибо оба они находятся в этом мире, а в нем, если взять его в целом, весь свет и вся жизненная сила, [исходящие] от дыхания уст Его, благословенного, в равной мере скрыты утаением внутреннего и нисхождением ступеней в поступенном нисхождении миров со ступени на ступень через многие и сильные сжатия до такой степени, что он облекся в "клипат нога" для оживления всего этого вещественного мира в целом, а именно всего дозволенного и чистого в этом мире, а от нее и через нее получает влияние нечистое, ибо она ["клипат нога"] - промежуточная категория, как о том говорилось выше1.
И все же отражение, то есть привлечение книзу жизненной силы, которой Всевышний освещает и оживляет через это одеяние, не во всех творениях одинаково в смысле степени сжатия и распространения [света].
וְאַף שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם אוֹר אֶחָד שָׁוֶה, בִּבְחִינַת הֶסְתֵּר פָּנִים
וּלְבוּשִׁים שָׁוִים שֶׁהָאוֹר מִסְתַּתֵּר וּמִתְעַלֵּם וּמִתְלַבֵּשׁ בּוֹ,
כִּי שְׁנֵיהֶם הֵם מֵעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁבִּכְלָלוּתוֹ מִסְתַּתֵּר בְּשָׁוֶה הָאוֹר וְהַחַיּוּת שֶׁמֵּרוּחַ פִּיו יִתְבָּרַךְ,
בִּבְחִינַת הֶסְתֵּר פָּנִים וִירִידַת הַמַּדְרֵגוֹת בְּהִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה בְּצִמְצוּמִים רַבִּים וַעֲצוּמִים,
עַד שֶׁנִּתְלַבֵּשׁ בִּקְלִיפַּת נוֹגַהּ לְהַחֲיוֹת כְּלָלוּת עוֹלָם הַזֶּה הַחוּמְרִי,
דְּהַיְינוּ, כָּל דְּבָרִים הַמּוּתָּרִים וְהַטְּהוֹרִים שֶׁבָּעוֹלָם הַזֶּה, וּמִמֶּנָּה וְעַל יָדָהּ מוּשְׁפָּעִים דְּבָרִים הַטְּמֵאִים, כִּי הִיא בְּחִינָה מְמוּצַּעַת כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
אַף־עַל־פִּי־כֵן, הַהֶאָרָה, שֶׁהִיא הַמְשָׁכַת הַחַיּוּת אֲשֶׁר ה' מֵאִיר וּמְחַיֶּה דֶּרֶךְ לְבוּשׁ זֶה,
אֵינָהּ שָׁוָה בְּכוּלָּן בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהִתְפַּשְּׁטוּת.