Еще пусть обратит свое сердце к тому, чтобы исполнить слова мудрецов: "Будь смиренным духом перед каждым"1. Будь [таким] на самом деле перед каждым без исключения человеком, даже перед самым легкомысленным из всех. А именно – согласно сказанному нашими мудрецами: "Не суди своего товарища, пока не окажешься на его месте"2. Ибо место [положение], в котором он находится, является причиной его грехов, так как для заработка он вынужден на целый день уходить на рынок, быть одним из тех, которые "сидят по углам [улиц]"3, глаза его видят все вызывающее жажду, и глаз видит, и сердце волнуется, и страсть его горит как пылающая печь пекаря, как сказано у пророка Ошеа: "Горит она пламенем огненным"4.
В ином положении находится тот, кто редко выходит на рынок, большую часть дня проводит дома, а если даже и выходит на рынок на весь день, возможно, он по природе своей не так горяч, ибо влечение не во всех душах одинаково, у одних оно и т. д., как говорится в другом месте.
פרק ל
עוֹד זֹאת יָשִׂים אֶל לִבּוֹ, לְקַיֵּים מַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "וֶהֱוֵי שְׁפַל רוּחַ בִּפְנֵי כּל הָאָדָם".
"וֶהֱוֵי" – בֶּאֱמֶת לַאֲמִיתּוֹ,
"בִּפְנֵי כָל הָאָדָם" – מַמָּשׁ, אֲפִילוּ בִּפְנֵי קַל שֶׁבְּקַלִּים.
וְהַיְינוּ, עַל פִּי מַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "אַל תָּדִין אֶת חֲבֵירָךְ – עַד שֶׁתַּגִּיעַ לִמְקוֹמוֹ".
כִּי מְקוֹמוֹ גּוֹרֵם לוֹ לַחֲטוֹא,
לִהְיוֹת פַּרְנָסָתוֹ לֵילֵךְ בַּשּׁוּק כָּל הַיּוֹם, וְלִהְיוֹת מִיּוֹשְׁבֵי קְרָנוֹת, וְעֵינָיו רוֹאוֹת כָּל הַתַּאֲווֹת, וְ"הָעַיִן רוֹאָה וְהַלֵּב חוֹמֵד",
וְיִצְרוֹ בּוֹעֵר "כְּתַנּוּר בּוֹעֵרָה מֵאוֹפֶה", כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּהוֹשֵׁעַ, "הוּא בוֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה וְגוֹ'".
מַה שֶּׁאֵין כֵּן מִי שֶׁהוֹלֵךְ בַּשּׁוּק מְעַט, וְרוֹב הַיּוֹם יוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ,
וְגַם אִם הוֹלֵךְ כָּל הַיּוֹם בַּשּׁוּק, יָכוֹל לִהְיוֹת שֶׁאֵינוֹ מְחוּמָּם כָּל כָּךְ בְּטִבְעוֹ,
כִּי אֵין הַיֵּצֶר שָׁוֶה בְּכָל נֶפֶשׁ, יֵשׁ שֶׁיִּצְרוֹ כוּ', כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר.