"...И благотворительность - как могучий поток" (книга Амоса, конец гл. 51). "Могучий (эйтан) поток" - это сфира Бина ["постижение"] - поток, исходящий из сфиры [Хохма - "мудрость"], называемой эйтан ("могущество") и "точкой, расположенной во дворце, [символизирующем сфиру Бина]"2. Кроме того, эти две сфирот называются "двумя неразлучными друзьями"3. Буквы "алеф", "йод", "тав", "нун", из которых образовано слово эйтан, используются для образования будущего времени глаголов, и поэтому это слово как бы означает: "Я Тот, Кто раскроет Себя в грядущем". И так сказано [о Машиахе] "Обретет раб Мой мудрость"4 - ибо в те времена проникнет свет Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, в самую глубину души, ибо "могучий поток", эманация высшей мудрости озарит ее, так что человек полностью сольется с Б-жественным единством, стремясь к этому всем сердцем, после того, как удалит "крайнюю плоть своего сердца"5 - земные желания.
И в настоящее время, когда народ находится в изгнании6, тоже есть возможность озарить частицей Б-жественного света глубину души, отчасти подобно тому, как это произойдет в будущем. Этого можно достичь, возбуждая в высших мирах великую жалость по отношению к Б-жественной искре, заключенной в душе человека. Поскольку на самом деле эта искра заслуживает великой жалости все время, пока человек не удостоился откровения Б-жественного света, исходящего из [высшей мудрости, называемой] эйтан, и проникающего в самую глубину души, так что человек полностью сольется с Б-жественным единством и душа его растает [в Б-жественном свете]. Ведь [искра эта] происходит из высшей мудрости, и все время, пока не может она раскрыть свою сущность в средоточии сердца, - месте, где ее сиянию предназначено раскрыться, - ее существование именуется "изгнанием". И высшая великая жалость освобождает ее из изгнания и плена и дает ей возможность раскрыться в средоточии сердца как великая любовь; об этом известно из толкования стиха "Яаков, который избавил Авраама"7, приведенного в "Тании", часть 1, глава 458. Известно, что откровение свыше приходит в результате соответствующих действий внизу. А именно [откровение высшей жалости произойдет] тогда, когда евреи, по природе своей милосердные и склонные оказывать помощь ближнему, пробудят великую жалость в своих сердцах и наделят тех, кто беднее их, материальными благами, золотом и серебром. Поэтому [наша] благотворительность вызывет могучий поток [Б-жественной милости к нам]. Но ведь известно, что "за кожу человек [готов отдать] кожу, но всем готов он пожертвовать ради своей души"9 - Б-жественной души, чтобы озарить ее светом жизни, светом Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он.
"וּצְדָקָה כְּנַחַל אֵיתָן" (בְּעָמוֹס סוֹף סִימָן ה').
פֵּירוּשׁ,
כְּמוֹ שֶׁ"נַּחַל אֵיתָן" הוּא הַמְשָׁכָה הַנִּמְשֶׁכֶת מִבְּחִינַת "אֵיתָן",
שֶׁהִיא בְּחִינַת "נְקוּדָּה בְּהֵיכָלָא"
וּ"תְרֵין רֵיעִין וְכוּ'",
וְאוֹתִיּוֹת "אֵיתָן" מְשַׁמְּשׁוֹת לֶעָתִיד,
פֵּירוּשׁ: אֲנָא עָתִיד לְאִתְגַּלְיָא,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי וְגוֹ'",
וְהַיְינוּ שֶׁיִּתְגַּלֶּה אָז אוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא וְיִחוּדוֹ יִתְבָּרֵךְ תּוֹךְ פְּנִימִיּת נְקוּדַּת הַלֵּב,
עַל־יְדֵי הַמְשָׁכַת "נַחַל אֵיתָן", הוּא הֶאָרַת חָכְמָה עִילָּאָה, שֶׁיָּאִיר בִּפְנִימִיּוּת הַלֵּב,
לִיבָּטֵל בְּיִחוּדוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּתַכְלִית מֵעוּמְקָא דְלִבָּא,
אַחֲרֵי הֲסָרַת הָעָרְלָה מִתַּאֲווֹת הַגַּשְׁמִיּוֹת וְכוּ'.
וְהִנֵּה, עַתָּה בְּגָלוּת הַחֵל הַזֶּה,
יֵשׁ גַּם כֵּן עֵצָה יְעוּצָה לְהָאִיר קְצָת אוֹר ה' מִבְּחִינַת "אֵיתָן" לְתוֹךְ נְקוּדַּת פְּנִימִיּוּת הַלֵּב כְּעֵין לֶעָתִיד,
וְהַיְינוּ, עַל־יְדֵי שֶׁמְּעוֹרֵר עַל נִיצוֹץ אֱלֹקוּת שֶׁבְּנַפְשׁוֹ בְּחִינַת רַחֲמִים רַבִּים הָעֶלְיוֹנִים.
כִּי בֶּאֱמֶת, כָּל זְמַן שֶׁאֵין הָאָדָם זוֹכֶה שֶׁיִּתְגַּלֶּה אוֹר ה' מִבְּחִינַת "אֵיתָן" בִּנְקוּדַּת פְּנִימִית לְבָבוֹ,
לִיבָּטֵל בְּיִחוּדוֹ יִתְבָּרֵךְ מֵעוּמְקָא דְלִבָּא עַד כְּלוֹת הַנֶּפֶשׁ מַמָּשׁ
אֲזַי בֶּאֱמֶת, יֵשׁ רַחֲמָנוּת גְּדוֹלָה עַל הַנִּיצוֹץ שֶׁבְּנַפְשׁוֹ.
כִּי הַנִּיצוֹץ נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָכְמָה עִילָּאָה מַמָּשׁ,
וּכְשֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהָאִיר מִבְּחִינָתוֹ לְתוֹךְ פְּנִימִיּוּת הַלֵּב,
שֶׁשָּׁם מְקוֹם גִּילּוּי הֶאָרָה זוֹ –
הֲרֵי זֶה בִּבְחִינַת גָּלוּת מַמָּשׁ.
וְעַל־יְדֵי רַחֲמִים רַבִּים הָעֶלְיוֹנִים, יוֹצֵא מֵהַגָּלוּת וְהַשִּׁבְיָה
וּמֵאִיר לְתוֹךְ נְקוּדָּה פְּנִימִיּוּת הַלֵּב בְּחִינַת אַהֲבָה רַבָּה זוֹ,
כַּנּוֹדָע מִמַּה שֶּׁכָּתוּב: "לְיַעֲקֹב אֲשֶׁר פָּדָה אֶת אַבְרָהָם",
וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים פֶּרֶק מ"ה.
וּמוּדַעַת זֹאת, כִּי, אִתְעָרוּתָא דִלְעֵילָּא – בְּאִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא דַּוְקָא תַּלְיָא מִלְּתָא,
דְּהַיְינוּ עַל־יְדֵי הִתְעוֹרְרוּת רַחֲמִים רַבִּים בְּלֵב רַחֲמָנִים וְגוֹמְלֵי חֲסָדִים,
לְהַשְׁפִּיעַ לְמַטָּה הַשְׁפָּעָה גַשְׁמִיִּית: זָהָב וָכֶסֶף וְכוּ'.
וְלָכֵן, פְּעוּלַּת הַצְּדָקָה, הִיא פְּעוּלַּת "נַחַל אֵיתָן" מַמָּשׁ.
וְהִנֵּה, מוּדַעַת זֹאת מַה שֶּׁכָּתוּב: כִּי "עוֹר בְּעַד עוֹר וְכֹל אֲשֶׁר לָאִישׁ יִתֵּן בְּעַד נַפְשׁוֹ" הָאֱלֹקִית,
לְהָאִירָהּ בְּאוֹר הַחַיִּים אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא: