Известно [из Кабалы], что [сфира Хохма мира Ацилут, называемая] "отцом" [этого мира], получает Б-жественный свет от восьмого [из тринадцати аспектов милосердия Творца, каждый из которых является] каналом, [по которому изливается Б-жественный свет, очищающий мироздание от зла]. Этот канал восстанавливает [связь между Всевышним и мирами, прерванную из-за ущерба, нанесенного универсуму его обитателями, и этот аспект милосердия Создателя] называется [в Торе] ноцер хесед ["помнящий добрые дела предков"]1. Слово ноцер состоит из тех же букв, что и слово рацон ["благоволение"2. Канал ноцер хесед функционирует] в час благоволения Всевышнего, когда в нижних мирах раскрывается и сияет свет из высшего мира, что происходит, [в частности], в момент смерти великих праведников, служивших Творцу с любовью. [Такие люди] проявляли готовность к самопожертвованию, декларируя дважды в день в молитве "Шма..." готовность отдать жизнь, [но не изменить Всевышнему], - и благодаря этому маим нуквим поднимались к "отцу" и "матери" [- сфирот Хохма и Бина]. ([Подобный процесс происходил] и во время их занятий Торой, порожденной сфирой Хохма.) В результате такого [всплеска маим нуквим] вызывается излияние [света] в форме маим духрим через [канал] ноцер хесед, восстанавливающий [связь между Всевышним и миром. Поток этого света] сияет в мире, становясь зримым [после того, как вырывается из этого канала] в момент смерти [праведников]. Известно, что [духовное воплощение] трудов человека, в которые он вкладывает все силы души, в течение его жизни накапливается в высших мирах, оставаясь там при этом в скрытой от нашего мира форме, но оно становится его достоянием и открывается ему в виде света [Всевышнего], изливающегося с высот, [в момент кончины этого человека]. Благодаря тому, что свет изливается в [мир] из [канала] ноцер хесед, восстанавливающего связь [между Всевышним и мирами], доброта Творца озаряет трепещущих пред Ним, нисходя из мира [Ацилут] в [наш] мир, "и приносит спасение живущим на земле"3. [В результате проявления этой доброты] искупаются грехи всего поколения, [в котором жил праведник], - даже те, которые были совершены по злому умыслу и коренятся в трех разновидностях предельно нечистых "клипот", находящихся на более низком уровне, чем "клипат нога". Ибо исток канала ноцер [хесед] - в скрытом разуме Великого Лика, где начинается процесс освобождения [искр добра из плена зла] и обращения в свет мира Тикун мрака, [возникшего в результате] разрушения оболочек [сфирот мира Тоу]. Жертвоприношения же, совершавшиеся в Храме, искупали лишь грехи, совершенные неумышленно; причина таких [грехов] - победа животной души [человека], коренящейся в "клипат нога", [в ее борьбе с Б-жественной душой], о чем написано в книге "Ликутей Тора", в комментарии к главе "Ваикра".

Именно поэтому отрывок о смерти Мирьям помещен в Торе рядом с отрывком о красной корове - "чтобы мы вывели из этого следующее: точно так же, как [свершение всех предписанных Торой обрядов, связанных с] красной коровой..."4. В сборнике "Ялкут Шимони", в главе "Шмини", [вместо процитированного здесь] сказано: "Освящение воды для [ритуального] очищения", [- что больше соответствует объяснению в этом послании тайного смысла этого ритуала5].

וְהִנֵּה, מוּדַעַת זֹאת, דְּ"אַבָּא" יוֹנֵק מִמַּזָּל הַשְּׁמִינִי

הוּא תִּיקּוּן "נוֹצֵר חֶסֶד",

"נוֹצֵר" אוֹתִיּוֹת "רָצוֹן",

וְהִיא עֵת רָצוֹן הַמִּתְגַּלֶּה וּמֵאִיר בִּבְחִינַת גִּילּוּי מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, בְּעֵת פְּטִירַת צַדִּיקֵי עֶלְיוֹן,

עוֹבְדֵי ה' בְּאַהֲבָה, בִּמְסִירַת נַפְשָׁם לַה' בְּחַיֵּיהֶם עַרְבִית וְשַׁחֲרִית בִּקְרִיאַת־שְׁמַע,

שֶׁעַל־יְדֵי זֶה הָיוּ מַעֲלִים "מַיִּין נוּקְבִין" לְ"אַבָּא" וְ"אִימָּא" בִּקְרִיאַת־שְׁמַע, כַּיָּדוּעַ.

(וְכֵן בְּתַלְמוּד תּוֹרָה דְּמֵחָכְמָה נָפְקָא),

וְעַל־יְדֵי זֶה הָיוּ נִמְשָׁכִים וְיוֹרְדִים בְּחִינַת "מַיִּין דּוּכְרִין" מִתִּיקּוּן "וְנוֹצֵר חֶסֶד",

וְהֵם הֵם הַמְּאִירִים בִּבְחִינַת גִּילּוּי בִּפְטִירָתָם,

כַּנּוֹדָע – שֶׁכָּל עֲמַל הָאָדָם שֶׁעָמְלָה נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו לְמַעְלָה בִּבְחִינַת הֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר,

מִתְגַּלֶּה וּמֵאִיר בִּבְחִינַת גִּילּוּי מִלְמַעְלָה לְמַטָּה בְּעֵת פְּטִירָתו.

וְהִנֵּה, עַל־יְדֵי גִּילּוּי הֶאָרַת תִּיקּוּן "וְנוֹצֵר חֶסֶד" בִּפְטִירָתָן,

מֵאִיר "חֶסֶד ה' מֵעוֹלָם עַד עוֹלָם עַל יְרֵאָיו",

וּ"פוֹעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ", לְכַפֵּר עַל עֲוֹן הַדּוֹר,

אַף גַּם עַל הַזְּדוֹנוֹת שֶׁהֵן מִג' קְלִיפּוֹת הַטְּמֵאוֹת שֶׁלְּמַטָּה מִנּוֹגַהּ,

לְפִי שֶׁמַּזָּל דְּ"נוֹצֵר" מִ"מּוֹחָא סְתִימָאָה" דַ"אֲרִיךְ אַנְפִּין" מְקוֹר הַבֵּירוּרִים,

וְאִתְהַפְּכָא חֲשׁוֹכָא דִשְׁבִירַת הַכֵּלִים לִנְהוֹרָא דְעוֹלַם הַתִּיקּוּן.

מַה־שֶּׁאֵין־כֵּן בַּקָּרְבָּנוֹת שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ,

שֶׁאֵינָן מְכַפְּרִים אֶלָּא עַל הַשְּׁגָגוֹת, שֶׁהֵן מֵהִתְגַּבְּרוּת נֶפֶשׁ הַבַּהֲמִית שֶׁמִּנּוֹגַהּ,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּ"לִקּוּטֵי תּוֹרָה" פָּרָשַׁת וַיִּקְרָא.

וְלָכֵן נִסְמְכָה לְפָרָשַׁת פָּרָה דַּוְקָא –

"מַה פָּרָה וְכוּ'".

וּבְיַלְקוּט פָּרָשַׁת שְׁמִינִי הַגִּירְסָא "מֵי חַטָּאת וְכוּ'":