Известны слова наших учителей, [приведенные в Гмаре], о каждом, кто регулярно посещает дом молитвы, но однажды не явился туда: святой Творец, благословен Он, спрашивает у него, [что случилось]1. Об этом говорит [пророк Йешаяу]: "Кто среди вас, трепещущих пред Г-сподом..."2. Сказанное [в Гмаре] справедливо и в отношении всех других заповедей - в частности, заповеди помогать нуждающимся, которая важнее всех остальных, вместе взятых3. Хотя, исполняя ее, человек не связывает себя, упаси Б-г, обетом [поступать так и впредь, ибо обет может быть нарушен, а это - тяжкий грех]4, все же не подобает еврею, обладателю Б-жественной души, чье сердце объято трепетом пред Всевышним, сокращать сумму пожертвований [нуждающимся], которую он до этого постоянно выделял из года в год, [и ограничивать тем самым приток света сфиры Хохма, называемой] кодеш5. Отдавая заработанное кровью и потом, человек поднимает дух униженных и потерявших надежду, лишенных самого необходимого [бедняков, живущих в Эрец-Исраэль, которая называется в период изгнания из нее евреев] "рухнувшей сукой Давида"6, - чтобы поднять [из праха страну, лежащую в руинах,] вернуть [ей прежнее] величие и восстановить единство [сфиры Малхут, источника всех еврейских душ,] с единой [системой сфирот Высшего лика]. Ибо совершенство [мироздания] и цельность [души человека] зависят от количества [всех совершенных им] добрых дел7 и от числа его заслуг [в чем-то одном, которые в своей совокупности] засчитываются [ему как одна большая заслуга], как сказали наши учители, благословенна их память: "...Отдельные заслуги за самые грошовые пожертвования [Всевышний] считает одной великой заслугой"8. Скрытый смысл слов "считает одной великой заслугой" понятен из другого высказывания: "Величие Всевышнего проявляется, когда Он пребывает в городе [Своем, городе] Б-га нашего"9, - [вознесенного к сфире Малхут], в которой [реализуется способность Творца создать] счетное множество [отдельных ограниченных сущностей]. И на это [свойство сфиры Малхут намекает] сказанное [в книге Шир аширим]: "Глаза Твои [чисты], как пруды в Хешбоне"10. ["Глаза Всевышнего - антропоморфизм, обозначающий здесь сияние сфиры Хохма; в сфире Малхут, как в прудах, собирается свет, изливающийся из сфиры Хохма и всех остальных сфирот.] Связь [между оказанием помощи нуждающимся, о чем сказано, что отдельные мелкие пожертвования вместе взятые Всевышний засчитывает как одну великую заслугу, и степенью проявления Его величия в сфире Малхут, где берет начало бесконечное множество творений,] очевидна. Когда [человек] пробуждает в себе [милосердие] в низшем мире, благодаря которому он наделяет [бедняков] всем жизненно необходимым, оказывает им милость и делает им добро, исполняя тем самым заповедь помогать нуждающимся, - [причем делает это] охотно, с искренним желанием, - [он вызывает тем самым] пробуждение высшего [милосердия, как сказано]: "И будет благосклонен к тебе Г-сподь..."11. [Благосклонность же Творца - ] не что иное, как проявление сияния [света Его] и излияния Его милости, добра и высшего благоволения. [Все эти Б-жественные блага] берут начало в источнике, дарующем жизнь всему существующему, - Эйн Соф Всевышнего, благословен Он, "величие которого непостижимо"12 и в принципе недоступно [восприятию], - и они изливаются в сфиру Малхут, в "царство Твое, распространяющееся на все миры, [в котором Ты проявляешь] царскую власть Свою..."13. [Сфира Малхут называется в Кабале] Миром раскрытия14 [созидающей силы Творца], которая наделяет жизненной энергией все сущности, обитающие во "дворцах" высших и низших [духовных миров]. К таким [духовным сущностям] применимы термины количественности, множественности, как написано: "Тысячи тысяч [ангелов] служат Ему"15. И в этом - смысл [слов наших учителей о том, что частые небольшие пожертвования] считаются одной великой заслугой. Ибо в награду за множество добрых дел по оказанию помощи нуждающимся [в мироздании] воцаряется мир16, устанавливается гармония путем переброски моста между двумя крайностями - высшей точкой небесной [системы сфирот], где проявляется Его непостижимое величие, и низшей точкой [духовного пространства], оболочкой для которой служат миры Бриа, Йецира и Асия, [где обитают конечные творения], представляющие собой счетное множество. Разумный да поймет сказанное.

ל מוּדַעַת זֹאת מַה שֶּׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "כָּל הָרָגִיל לָבֹא לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְיוֹם אֶחָד לֹא בָא הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא שׁוֹאֵל עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: "מִי בָכֶם יְרֵא ה' וְכוּ'".

וְכֵן בְּכָל הַמִּצְוֹת, וּבִפְרָט מִצְוַת הַצְּדָקָה שֶׁשְּׁקוּלָה כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְוֹת.

הֲגַם שֶׁהִיא בְּלִי נֶדֶר חַס וְשָׁלוֹם,

אַף־עַל־פִּי־כֵן, כָּל הַחַיִל אֲשֶׁר נָגַע יִרְאַת ה' בְּלִבָּם לֹא יָאֲתָה לְנַפְשָׁם הָאֱלֹקִית לָתֵת מִגְרָעוֹת בַּקֹּדֶשׁ,

מֵאֲשֶׁר כְּבָר הוּרְגְּלוּ מִדֵּי שָׁנָה לְהַפְרִישׁ מִמְּאוֹדָם,

לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וְנִדְכָּאִים דְּלֵית לְהוֹן מִגַּרְמֵיהוֹן,

הִיא בְּחִינַת "סוּכַּת דָּוִד הַנּוֹפֶלֶת" וְכוּ',

לְקוֹמֵם וּלְרוֹמֵם וְכוּ',

"לְמֶהֱוֵי אֶחָד בְּאֶחָד" וְכוּ'.

וְ"הַכֹּל לְפִי רוֹב הַמַּעֲשֶׂה" וְכוּ',

וּלְפִי הַחֶשְׁבּוֹן,

כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "כָּל פְּרוּטָה וּפְרוּטָה מִצְטָרֶפֶת לְחֶשְׁבּוֹן גָּדוֹל וְכוּ'",

עַל דֶּרֶךְ מַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: אֵימָתַי "גָּדוֹל הַוָיָ'"? – כְּשֶׁהוּא "בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ" וְכוּ',

הִיא בְּחִינַת וּמְקוֹם הַחֶשְׁבּוֹן,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן".

וְהַמְכֻוָּון, כַּנּוֹדָע, כִּי בְּ"אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא" – הַמְשָׁכַת חַיִּים חֵן וָחֶסֶד בְּמַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה בְּרָצוֹן הַטּוֹב וְסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת – "אִתְעָרוּתָא דִלְעֵילָּא",

יָאֵר הַוָיָ' פָּנָיו, הוּא הֶאָרַת וְהַמְשָׁכַת חֵן וָחֶסֶד וְרָצוֹן עֶלְיוֹן

מֵחַיֵּי הַחַיִּים אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא אֲשֶׁר לִגְדוּלָּתוֹ אֵין חֵקֶר וְהַשָּׂגָה כְּלָל

אֶל בְּחִינַת "מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים", עָלְמָא דְאִתְגַּלְיָא,

הַמְחַיֶּה כָּל הַבְּרוּאִים שֶׁבְּכָל הַהֵיכָלוֹת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, שֶׁהֵן בִּבְחִינַת מִסְפָּר וְחֶשְׁבּוֹן,

כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "אֶלֶף אֲלָפִים יְשַׁמְּשׁוּנֵיהּ".

וְזֶהוּ "חֶשְׁבּוֹן גָּדוֹל", שֶׁעַל־יְדֵי רוֹב "מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם",

כִּי פֵּירוּשׁ "שָׁלוֹם" הוּא דָּבָר הַמְחַבֵּר וּמְתַוֵּוךְ ב' קְצָווֹת הָפְכִיִּים,

שֶׁהֵן קְצֵה הַשָּׁמַיִם לְעֵילָּא, בְּחִינַת "וְלִגְדוּלָּתוֹ אֵין חֵקֶר",

וּקְצֵה הַשָּׁמַיִם לְתַתָּא,

הַמִּתְלַבֵּשׁ בִּבְרִיאָה־יְצִירָה־עֲשִׂיָּה, בְּחִינַת גְּבוּל וּמִסְפָּר,

וְדַי לַמֵּבִין: