В этом смысл сказанного в святой книге "Зогар", в комментарии к главе "Пкудей" (стр. 229б): «...Добрые дела, совершаемые человеком, привлекают [в этот мир] сияние высшего света, [создающего] оболочку [для его души]... и он созерцает... "благодать Всевышнего"...». В этой цитате речь идет о пребывании души на низшем уровне блаженства, где оболочка образована лишь самим [духовным воплощением] исполненных человеком заповедей посредством его контакта с объектами физического мира, а для того, чтобы достичь высшего уровня блаженства, душам необходима оболочка, образованная в результате изучения им частей Торы, а также в результате молитв, [когда и то, и другое] проникнуто стремлением сердца и искренним намерением [приобщиться к Творцу], - как об этом написано там же в книге "Зогар" (стр. 210). [Из этого, казалось бы, можно заключить, что оболочка создается не светом сфиры Кетер, заключенным в заповедях, а мотивацией человека, исполняющего их, - однако это не так:] ведь речь идет об искреннем намерении [приобщиться к Творцу, которое не остается нереализованным, а находит выражение] в занятиях Торой ради нее самой, намерении, проникнутом любовью ко Всевышнему, а заповедь изучать Тору также относится к тем предписаниям, исполнение которых связано с конкретными действиями, - ибо, [как уже говорилось выше], движение губ [при произнесении ее текстов] рассматривается как деяние. И [наши законоучители постановили, что] чтение про себя [святых текстов] не может быть приравнено к произнесению их вслух и что человек не исполняет своей обязанности, если читает их только глазами1. То же верно и в отношении молитвы. Кроме того, преимущество [исполнения заповедей, проникнутого] намерением приобщиться [к Творцу], над [исполнением, не одухотворенным подобным помыслом, а проводимого лишь посредством] речи и действий, заключается не в очевидном примате [духовного над материальным], а в том, что в первом высшая воля раскрывается [в большей степени, чем во втором], как об этом подробно написано в книге "Тания", часть 1, глава 38.

וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב בַּזּוֹהַר הַקָּדוֹשׁ פָּרָשַׁת פְּקוּדֵי (דַּף רכ"ט עַמּוּד ב'): "דְּאִינּוּן עוֹבָדִין טָבִין דְּעָבִיד בַּר נַשׁ מָשְׁכֵי מִנְּהוֹרָא דְּזִיוָוא עִילָּאָה לְבוּשָׁא כוּ', וְחָמֵי כוּ' בְּנוֹעַם ה' וְכוּ'".

וַהֲגַם דְּהָתָם מַיְירִי בְּגַן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן, שֶׁהַלְּבוּשִׁים שָׁם הֵם מִמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת מַמָּשׁ,

אֲבָל בְּגַן עֵדֶן הָעֶלְיוֹן הַלְּבוּשִׁים הֵם מֵרְעוּתָא וְכַוָּונָה דְלִבָּא בְּאוֹרַיְיתָא וּצְלוֹתָא, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר שָׁם (דַּף ר"י),

הֲרֵי הַכַּוָּונָה הִיא כַּוָּונַת עֶסְקוֹ בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ מֵאַהֲבַת ה',

וּמִצְוַת תַּלְמוּד תּוֹרָה הִיא גַּם כֵּן מִכְּלַל מִצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת,

דַּ"עֲקִימַת שְׂפָתָיו הָוֵי מַעֲשֶׂה", וְהִרְהוּר לָאו כְּדִבּוּר דָּמִי, וְאֵינוֹ יוֹצֵא יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּהִרְהוּר לְבַדּוֹ,

וְכֵן בִּתְפִלָּה.

וּמַה גַּם, כִּי מַעֲלַת הַכַּוָּונָה עַל הַדִּבּוּר וּמַעֲשֶׂה אֵינָהּ מִצַּד עַצְמָהּ כוּ',

אֶלָּא מִצַּד הֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן כוּ',

כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים חֵלֶק א' פֶּרֶק ל"ח בַּאֲרִיכוּת, עַיֵּין שָׁם.