Существует еще один аспект сияния [души наставника], который влияет на его учеников, однако оно [в этой форме] воплощается в их интеллекте не напрямую, оставаясь выше [возможностей разума], в отличие от [постижения части самой сущности его души на уровне руах,] о чем говорилось выше. [Эта форма сияния образуется следующим образом: душа на уровнях] руах и нешама возвращается в свой источник, из которого она выделилась в [виде отдельной сущности, - в сфиру Малхут мира Ацилут, называемую] "священным яблоневым садом". [В результате слияния души со сфирой Малхут] в мире Ацилут происходит соединение [этой сфиры с высшими сфирот, так как душа, вернувшись в свой источник], вызывает всплеск маим нуквим, которые представляют собой [духовное воплощение] всех деяний ее обладателя за всю его жизнь, изучения им Торы и служения Всевышнему. [Все свершения человека в этой жизни - словно семена,] посеянные в священном яблоневом саду, [и они дают обильные всходы в виде] излучения света из самых высших источников, несравнимого с [сиянием, распространяющимся из источников] низшего порядка; [такое излучение] вызвано изучением Торы праведником и его служением Всевышнему, [что и образовало эти семена].

Отблеск света из высших источников озаряет всех учеников [мудреца], которые стали служить Всевышнему благодаря словам Торы, [услышанным ими от него], и его собственному служению [Творцу]. Этот отблеск, оставаясь выше их [непосредственного восприятия, влияет на них и] вызывает в их сердцах раскаяние и стремление исполнять заповеди. Все добрые дела, порожденные влиянием отблеска излучения света из высших источников, [образовавшегося из семян], посеянных в священном яблоневом саду, называются "урожаем второй генерации". Однако отблеск этот проявляется в предельно скрытой форме и опосредованно1, подобно потоку солнечного света, пронизывающему [толщу земного шара] и достигающему звезд, которые Земля заслоняет от Солнца. В книге "Тикуней Зогар" сказано о Моше Рабейну, пусть душе праведника будет покойно в раю: после его ухода из этого мира свет души Моше озаряет евреев каждого поколения - шестьсот тысяч душ, - подобно солнечному свету, доходящему до шестисот тысяч звезд, которые земной шар заслоняет от его источника.

וְהִנֵּה, יֵשׁ עוֹד בְּחִינַת הֶאָרָה לְתַלְמִידָיו,

רַק שֶׁאֵינָהּ מִתְלַבֶּשֶׁת בְּתוֹךְ מוֹחָם מַמָּשׁ כָּרִאשׁוֹנָה,

רַק מְאִירָה עֲלֵיהֶם מִלְמַעְלָה,

וְהִיא מֵעֲלִיַּית רוּחוֹ וְנִשְׁמָתוֹ לִמְקוֹר חוּצְבּוֹ,

דְּהַיְינוּ לַ"חֲקַל תַּפּוּחִין קַדִּישִׁין",

וְעַל־יְדֵי זֶה נַעֲשֶׂה שָׁם יִחוּד,

עַל־יְדֵי הַעֲלָאַת "מַיִּין נוּקְבִין" מִכָּל מַעֲשָׂיו וְתוֹרָתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ אֲשֶׁר עָבַד כָּל יְמֵי חַיָּיו,

וְנִזְרְעוּ בַּ"חֲקַל תַּפּוּחִין קַדִּישִׁין" אוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים מְאֹד,

לְעוּמַּת תַּחְתּוֹנִים, אֲשֶׁר הֵם תּוֹרָתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ.

וְהֶאָרַת אוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים אֵלּוּ מְאִירָה עַל כָּל תַּלְמִידָיו, שֶׁנַּעֲשׂוּ עוֹבְדֵי ה' עַל־יְדֵי תּוֹרָתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ.

וְהֶאָרָה זוֹ שֶׁעֲלֵיהֶם מִלְמַעְלָה, מַכְנֶסֶת בְּלִבָּם הִרְהוּרֵי תְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים,

וְכָל הַמַּעֲשִׂים טוֹבִים הַנּוֹלָדִים מֵהֶאָרָה זוֹ שֶׁמְּאִירָה מֵאוֹרוֹת הַזְּרוּעִים בַּשָּׂדֶה הַנִּזְכָּר לְעֵיל – נִקְרָא "גִּידּוּלֵי גִידּוּלִין".

וְהֶאָרָה זוֹ הִיא בְּהֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר גָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁמֶשׁ הַמֵּאִיר לַכּוֹכָבִים מִתַּחַת לָאָרֶץ,

כִּדְאִיתָא בַּתִּיקּוּנִים עַל מֹשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו־הַשָּׁלוֹם,

שֶׁאַחַר פְּטִירָתוֹ מִתְפַּשֶּׁטֶת הֶאָרָתוֹ בְּכָל דָּרָא וְדָרָא לְשִׁשִּׁים רִבּוֹא נְשָׁמוֹת,

כְּמוֹ שֶׁמֶשׁ הַמֵּאִיר מִתַּחַת לָאָרֶץ לְשִׁשִּׁים רִבּוֹא כּוֹכָבִים: