Близкие мои, братья, друзья! Множество забот обрушилось на меня одновременно. Я тону в них, словно в бурных водах; и днем, и ночью они не дают мне покоя. Груз этих забот не позволяет мне изложить в письме все, что у меня на сердце. Тем не менее я решил обратиться [к вам с этим посланием], чтобы напомнить и вкратце повторить [мои просьбы], изложенные ранее. [Слова мои адресованы] всем [нашим единомышленникам], и в частности тем, кто по доброй воле своей стал произносить текст молитвы, что является [сегодня основной формой] служения Всевышнему, в полный голос1. Будьте максимально тверды и сильны духом, чтобы преодолеть все препятствия, как внутренние, так и внешние, которые мешают [нам полностью отдаваться молитве]. Бороться [со всеми помехами] следует, образно говоря, "десницей могучей"2, [мобилизовав всю волю свою и не рассуждая], - ибо это [стремление служить Ему молитвой] - "воля трепещущих пред Ним"3, которая выше логики и разума, которыми наделил нас Всевышний, чтобы мы знали Его повеления и понимали, как исполнять их. [Служение Ему молитвой, произносимой в полный голос, - ] проявление воли в чистом виде и результат особого настроя души, чего достигает тот, кто делает это по велению сердца, [желая] беззаветно [служить Творцу с единственной целью:] угодить Ему.

Об этом говорил [Моше]: "Ибо это упрямый народ, и [потому] сними с них грехи!"4. "Снять" грех [может только Создатель, поскольку это действие] выходит за пределы рационального, "...ведь спросили у Разума: ["Какая судьба ожидает грешника?"]..."5. Моше, [умоляя Всевышнего снять грех с народа Израиля], просил [Творца], чтобы [Он] относился [к евреям] так, как [они] относятся [к Нему, ибо они упорны в постоянном выражении своей верности Ему - даже тогда, когда рациональное толкование законов Торы не требует от них такой демонстрации]6. Разумный да поймет сказанное.

אֲהוּבַיי, אַחַיי וְרֵעַיי!

מִגּוֹדֶל טִרְדָּתִי אֲשֶׁר "הִקִּיפוּ עָלַי יַחַד" וְ"סַבּוּנִי כַמַּיִם, כָּל הַיּוֹם וְכָל הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ",

לֹא אוּכַל מַלֵּט מַשָּׂא לֵאמֹר עִם הַסֵּפֶר כָּל אֲשֶׁר בִּלְבָבִי.

אַך בִּקְצָרָה בָּאתִי, כְּמַזְכִּיר וּמַחֲזִיר עַל הָרִאשׁוֹנוֹת בִּכְלָל,

וּבִפְרָט אֶל הַמִּתְנַדְּבִים בָּעָם,

לַעֲמוֹד עַל הָעֲבוֹדָה זוֹ תְּפִלָּה,

בְּקוֹל רָם,

לְהִתְחַזֵּק מְאֹד בְּכָל עוֹז וְתַעֲצוּמוֹת נֶגֶד כָּל מוֹנֵעַ מִבַּיִת וּמִחוּץ,

בְּיָד חֲזָקָה כְּמַשְׁמָעוֹ,

שֶׁהוּא "רְצוֹן יְרֵיאָיו", אֲשֶׁר לְמַעְלָה מִן הַחָכְמָה וְהַתְּבוּנָה אֲשֶׁר נָתַן ה' בָּהֵמָּה לָדַעַת לַעֲשׂוֹת אֶת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה ה' בְּהַשְׂכֵּל וָדַעַת.

רַק רָצוֹן פָּשׁוּט וְ"רוּחַ נְדִיבָה",

בְּכָל אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבּוֹ לַעֲבוֹד עֲבוֹדָה תַמָּה, לַעֲשׂוֹת נַחַת רוּחַ לְיוֹצְרוֹ.

וְעַל זֶה נֶאֱמַר: "כִּי עַם קְשֵׁה עוֹרֶף הוּא, וְסָלַחְתָּ".

כִּי הַסְּלִיחָה הִיא גַם כֵּן לְמַעְלָה מִן הַחָכְמָה.

כִּי "שָׁאֲלוּ לַחָכְמָה כוּ'",

וּמשֶׁה רַבֵּינוּ עָלָיו־הַשָּׁלוֹם בִּיקֵּשׁ מִדָּה כְּנֶגֶד מִדָּה, וְדַי לַמֵּבִין.

И еще одного требую я от вас, людей в высшей степени достойных: не пренебрегать моими словами, с которыми я обращался к вам [ранее, разъясняя, насколько необходимо] каждому быть прямодушным и бесхитростным на своем жизненном пути. Такой [путь предназначил для нас] Б-г, наделив человека при его создании прямотой натуры. И не следует ему пускаться в рассуждения о подоплеке тех или иных поступков людей, об их помыслах и расчетах. Ибо [анализ поступков и помыслов людей - ] дело Небес, а не человека из плоти и крови. Следует безоговорочно довериться нашим мудрецам, предписавшим: "Смотри на всех людей снизу вверх"7 - [на всех] без исключения. Ибо то, что каждый совершенствуется благодаря влиянию окружающих, - неоспоримый и непреложный факт. И написано: "...Все израильтяне... объединились [и стали] как один человек"8. [Весь народ в целом] подобен человеческому организму, состоящему из множества частей. Когда нарушаются связи между ними, это отражается на работе сердца, которое питает необходимыми веществами [все органы тела]. Из этой [аналогии] следует заключение: если все мы действительно объединимся [и станем] как один человек, [наше] служение [Всевышнему всем] сердцем [- молитва - ] будет полноценным - и наоборот. Об этом сказано: "...И служить Ему... плечом к плечу"9 - именно так, [плечом к плечу].

Поэтому, любимые мои, друзья мои, я убедительно прошу каждого из вас стараться от всего сердца, от всей души пробуждать в себе любовь к ближнему. Сказано: "Да не зародится в глубине сердца человека мысль о недостатках его ближнего"10. Пусть никогда не появятся в ваших сердцах такие мысли, а если это и случится - гоните их прочь подобно тому, как [ветер] разгоняет дым, - точно так же, как [вы отогнали бы] мысли о том, чтобы служить идолам. Ибо вред, наносимый грехом злословия, равносилен ущербу, [который наносят] идолопоклонство, кровосмешение и кровопролитие вместе взятые11, - а если говорить [дурное о ближнем - великий грех, то плохо думать о нем - еще больший]. Ведь, как известно каждому разумному человеку, мысли больше, чем речь, влияют на нашу душу, возвышая ее или, до поры, принижая12. И да пошлет вам мир и вечную жизнь Всевышний, Источник добра, благословив Свой народ, - как того желаю я, неизменно любящий вас всем сердцем, всей душой.

וְעוֹד זֹאת אֶדְרוֹשׁ מִמַּעֲלַתְכֶם,

שֶׁלֹּא לְהַשְׁלִיךְ דְּבָרַי אַחֲרֵיכֶם, אֲשֶׁר עָרַכְתִּי שִׂיחַ, לִהְיוֹת כָּל אִישׁ יָשָׁר וְהוֹלֵךְ בְּתוּמּוֹ, כַּאֲשֶׁר "עָשָׂה הָאֱלֹקִים אֶת הָאָדָם יָשָׁר",

וְלֹא לְבַקֵּשׁ "חֶשְׁבּוֹנוֹת רַבִּים", מֵ"עֲלִילוֹת מִצְעֲדֵי גָבֶר וּמַחְשְׁבוֹת אָדָם וְתַחְבּוּלוֹתָיו".

כִּי זוֹ, מְלֶאכֶת שָׁמַיִם הִיא וְלֹא מְלֶאכֶת בָּשָׂר וָדָם.

וּלְהַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵימָה בְּמִצְוַת חֲכָמֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: "וֶהֱוֵי שְׁפַל רוּחַ בִּפְנֵי כָל אָדָם" בִּכְלָל,

כִּי יַצִּיבָא מִלְּתָא וְתַקִּין פִּתְגָּמָא, שֶׁכָּל אֶחָד מְתוּקָּן מֵחֲבֵירוֹ.

וּכְתִיב: "כָּל [אִישׁ] יִשְׂרָאֵל כְּאִישׁ אֶחָד חֲבֵרִים",

כְּמוֹ שֶׁאִישׁ אֶחָד מְחוּבָּר מֵאֵבָרִים רַבִּים, וּבְהִפָּרְדָם נוֹגֵעַ בַּלֵּב, "כִּי מִמֶּנּוּ תּוֹצְאוֹת חַיִּים",

אִם כֵּן אֲנַחְנוּ הֱיוֹת כּוּלָּנוּ כְּאִישׁ אֶחָד מַמָּשׁ – תִּיכּוֹן הָעֲבוֹדָה בַּלֵּב,

וּמִכְּלַל הֵן כוּ',

וְעַל כֵּן נֶאֱמַר: "וּלְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד" דַּוְקָא.

וְעַל כֵּן אֲהוּבַיי יְדִידַיי, נָא וְנָא לִטְרוֹחַ בְּכָל לֵב וָנֶפֶשׁ לִתְקוֹעַ אַהֲבַת רֵעֵהוּ בְּלִבּוֹ,

"וְאִישׁ אֶת רָעַת רֵעֵהוּ אַל תַּחְשְׁבוּ בִּלְבַבְכֶם" כְּתִיב,

וְלֹא תַעֲלֶה עַל לֵב לְעוֹלָם,

וְאִם תַּעֲלֶה –

יֶהְדְּפֶנָּה מִלִּבּוֹ כְּהִנְדּוֹף עָשָׁן, וּכְמוֹ מַחֲשֶׁבֶת עֲבוֹדָה־זָרָה מַמָּשׁ.

כִּי גְדוֹלָה לָשׁוֹן הָרָע כְּנֶגֶד עֲבוֹדָה־זָרָה וְגִילּוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָּמִים.

וְאִם בְּדִבּוּר כָּךְ כוּ',

וּכְבָר נוֹדָע לְכָל חֲכַם לֵב יִתְרוֹן הֶכְשֵׁר הַמַּחֲשָׁבָה עַל הַדִּבּוּר,

הֵן לְטוֹב וְהֵן לְמוּטָב.

וַה' הַטּוֹב הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַּשָּׁלוֹם, יָשִׂים עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם וְחַיִּים עַד הָעוֹלָם,

כְּנֶפֶשׁ אוֹהֵב נַפְשָׁם מִלֵּב וָנֶפֶשׁ: