Но только тем, кто прислушивается ко мне, я открою истину: "Любовь побуждает человека к неадекватным поступкам"1 и ослепляет его, мешая видеть вещи такими, какие они есть. Велика страсть [некоторых людей, обращающихся ко мне за советом,] к удовлетворению материальных потребностей, [хотя материальные стороны жизни для них - не основное], и они стремятся к благосостоянию во имя Небес, чтобы служить Всевышнему [в полную силу, с горящим сердцем, подобным] "углям пылающим и пламени"2. Потому-то они так огорчаются, сталкиваясь с лишениями, - да упасет нас от этого Б-г и смилуется над всеми нами! [Эти люди] настолько не готовы терпеть житейские тяготы, что теряют рассудок и, стаптывая последние башмаки, ходят из города в город, дабы "искать совета на краю земли"3, [вместо того], чтобы в смирении духа и плоти обратиться ко Всевышнему и, пробудив в себе любовь к Нему, как должное принять Его наказание, [ибо сказано]: "Ведь того, кого Г-сподь любит..."4.

אַךְ הָאֱמֶת אַגִּיד לַשּׁוֹמְעִים לִי, כִּי "אַהֲבָה מְקַלְקֶלֶת הַשּׁוּרָה", וְ"הִנֵּה הִיא כְּסוּת עֵינַיִם" שֶׁלֹּא לִרְאוֹת הָאֱמֶת,

מֵרוֹב אַהֲבָתָם לְחַיֵּי הַגּוּף

לְשֵׁם שָׁמַיִם, לַעֲבוֹד בּוֹ אֶת ה', בְּרִשְׁפֵּי אֵשׁ וְשַׁלְהֶבֶת גְּדוֹלָה מֵאַהֲבַת נַפְשָׁם אֶת ה',

וְעַל כֵּן, הֵיטֵב חָרָה לָהֶם בְּצַעַר הַגּוּף חַס וְשָׁלוֹם ה' יְרַחֵם,

וְאֵין יְכוֹלִין לְקַבֵּל כְּלָל, עַד שֶׁמַּעֲבִירָם עַל דַּעְתָּם, לְכַתֵּת רַגְלֵיהֶם מֵעִיר לְעִיר, לִשְׁאוֹל עֵצוֹת מֵרָחוֹק,

וְלֹא שָׁעוּ אֶל ה' לָשׁוּב אֵלָיו בְּרוּחַ נְמוּכָה וְהַכְנָעַת הַגּוּף,

לְקַבֵּל תּוֹכַחְתּוֹ בְּאַהֲבָה, "כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב ה' וְכוּ'":

[Кара, посылаемая Творцом,] подобна телесному наказанию, которому подвергает своего сына отец - добрый, мудрый и справедливый. Разумному сыну не следует отворачиваться [в обиде] и убегать, спасаясь [от отцовской руки]; даже искать кого-либо, кто заступился бы за него перед отцом, милосердным5, справедливым и милостивым, [не годится]. Ему надо, не отворачиваясь, признать правоту отца и лицом к лицу с ним, глядя ему прямо в глаза и пробудив в себе любовь к нему, вытерпеть боль физического наказания, ибо тот заботится лишь о благе сына, готовя его к дальнейшей жизни.

[Слова "лицом к лицу" призваны напомнить вам о понятии] "лик", когда речь идет о высших духовных сферах, - это символ благоволения Всевышнего и Его однозначного желания [одарить добром тех, кто Ему служит]. Наш Небесный Отец изливает разнообразные блага [духовных] миров и [физического мира] и поддерживает существование душ и тел Своих сыновей с любовью, расположением, благосклонностью и доброжелательностью. Мы получаем их благодаря [следованию] Закону жизни [ - Торе], выражающему Его волю, которую Он сообщил нам. Об этом мы говорим [в молитве]: "...[Давая нам возможность созерцать] светлый лик Свой, Ты даровал нам... Закон жизни..."6. [Даровал,] чтобы мы исполняли волю Его, и об этом сказано: "Светлый лик Царя - [символ] жизни [нашей] и благоволения [Его]"7.

Язычникам же Всевышний дарует жизненную энергию для поддержания их физического существования, не проявляя к ним при этом Своего расположения, скрывая от них Свои сокровенные цели, не сообщая им волю Свою. Поэтому [духовные прообразы объектов языческого поклонения] называются "высшими силами обратного порядка", ибо они получают свою жизненную энергию, когда Творец обращает Свой лик в противоположную от них сторону8.

Аналог лица человека в его душе - сила воли и желаний. И если он не принимает страдания с любовью [ко Всевышнему] и желанием [осознать, за что они ему посланы,] - то как бы отворачивает от [Создателя] лицо и поворачивается спиной к Нему, упаси нас от этого Б-г!

וּכְמוֹ אָב רַחֲמָן חָכָם וְצַדִּיק הַמַּכֶּה בְּנוֹ, שֶׁאֵין לְבֵן חָכָם לַהֲפוֹךְ עוֹרֶף לָנוּס, לִמְצוֹא לוֹ עֶזְרָה, אוֹ אֲפִילוּ מֵלִיץ יוֹשֶׁר, לִפְנֵי אָבִיו הָרַחֲמָן וְהַצַּדִּיק וְחָסִיד,

רַק לִהְיוֹת "יָשָׁר יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ" עִם אָבִיו פָּנִים בְּפָנִים, לִסְבּוֹל הַכָּאוֹתָיו בְּאַהֲבָה, לְטוֹב לוֹ כָּל הַיָּמִים.

וְהִנֵּה, לְמַעְלָה, בְּחִינַת "פָּנִים"

הוּא הָרָצוֹן וְהַחֵשֶׁק, אֲשֶׁר אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם מַשְׁפִּיעַ לְבָנָיו כָּל טוּב עוֹלָמִים וְחַיֵּי נֶפֶשׁ וְגוּף,

בְּאַהֲבָה וְרָצוֹן, חֲשִׁיקָה וַחֲפִיצָה, עַל־יְדֵי תּוֹרַת חַיִּים שֶׁהִיא רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ,

כְּמוֹ שֶׁאוֹמְרִים: "כִּי בְאוֹר פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּנוּ תּוֹרַת חַיִּים כוּ'"

לַעֲשׂוֹת בָּהּ רְצוֹנוֹ,

וְעַל זֶה נֶאֱמַר: "בְּאוֹר פְּנֵי מֶלֶךְ חַיִּים, וּרְצוֹנוֹ כוּ'".

מַה־שֶּׁאֵין־כֵּן לְעוֹבְדֵי גִלּוּלִים, מַשְׁפִּיעַ חַיֵּי גוּפָם שֶׁלֹּא בְּרָצוֹן וַחֲשִׁיקָה וַחֲפִיצָה,

לְכָךְ נִקְרָאִים "אֱלֹהִים אֲחֵרִים", שֶׁיּוֹנְקִים מִבְּחִינַת "אֲחוֹרַיִים".

וְכָךְ הוּא בָּאָדָם, הָרָצוֹן וְהַחֵשֶׁק הוּא בְּחִינַת "פָּנִים",

וְאִם אֵינוֹ מְקַבֵּל בְּאַהֲבָה וְרָצוֹן כְּאִלּוּ הוֹפֵךְ עוֹרֶף וְאָחוֹר, חַס וְשָׁלוֹם.