В субботу, когда читают "Паршат Шкалим"1, Афтара: "Вайихрот Йеояда..." ("И заключил Йеояда...", Млахим II, 11:17-12:17).
Относительно выражения "лехаим" ("за жизнь") существуют два варинта:
1. "Лехаим товим улешалом" ("На добрую жизнь и мир!"). Впервые упомянутое в Торе питие вина не привело к добру: "И стал Ноах земледельцем и т.д."2 Также (согласно некоторым комментариям) Древо познания добра и зла было виноградной лозой.3 Поэтому мы говорим благословение, чтобы выпитое вино было "для доброй жизни".
2. Магид из Межерича отвечал "лехаим веливраха" ("за жизнь и благословение"). На одном из фарбренгенов Алтер Ребе также ответил "лехаим веливраха". После фарбренгена хасиды обсуждали впервые услышанные ими слова. Один из них предложил следующее объяснение: "Сказано: "Входит вино - выходит тайна”.4 В терминах служения это означает, что раскрываются эмоции, и нам для этого нужна браха ("благословение"). Ливраха может быть прочитано как лев раха - "чувствительное сердце".
Цемах Цедек объяснял: "Такое толкование мог предложить только хасид, который тридцать лет молился и выполнял свое служение".