ב"ה

Айом Йом

Отображение текста:

(Поправки к тексту книги "Тора Ор", имеющие смысл только в оригинале (прим. переводчика))

"Выходит человек для работы своей, для трудов своих – до вечера".1

Каждая душа, спускаясь в этот материальный мир, имеет общие и личные задачи. Исходя из этого, данный стих объяснить можно следующим образом.

"Выходит человек для работы своей..." - душа "покидает" свое место в сокровищнице душ и с небесных высот спускается вниз от уровня к уровню, чтобы в результате оказаться помещенной в тело и в природную, животную душу. Цель этого нисхождения - "для работы своей", то есть для общей задачи: добиться преобладания "формы над материей" (иными словами - духовного над материальным),2 осветить мир светом Торы и заповедей.

"...для трудов своих..." - указывает на персональную задачу человека, ибо каждая душа сообразно своей природе и характеру3 выполняет свое уникальное служение в области интеллекта и эмоций.

"...до вечера..." - то есть, пока еще есть время для выполнения этой задачи, как сказано в Торе: "Сегодня, чтобы выполнять их".4

Есть и более глубокий уровень объяснения.

Cтих указывает на возвышение души,5 которое достигается посредством ее предшествующего спуска в материальный мир ("Выходит человек..."):

Когда душа освобождается из своего телесного облачения в физическом мире, она поднимается

"... для работы своей..." - занятие душ в Мире Грядущем соотносится с тем, чем они занимались в мире материальном: если здесь человек регулярно изучал Тору, то и там, в мире грядущем, душу его также приводят в "шатры Торы";

"...для трудов своих..." - если человек верно следовал своему духовному служению, тогда его душа продолжает свой подъем...

"... до вечера..." - все выше и выше, до тех пор, пока не достигнет уровня полного блаженства и "сладости"6 Сути Бесконечного, да будет Он благословен.

ПРИМЕЧАНИЯ
1.

Теилим, 104:23. Этот псалом ("Борхи нафши..." ("Благослови душа моя...")) произносят во время утренней молитвы в Рош-Ходеш.

2.

См. прим. к 7 Кислева.

3.

См. 8 Нисана.

4.

Заповеди (см. "Дварим", 7:11); см. также 6 Кислева.

5.

К уровню, более высокому, чем до прихода в этот мир.

6.

Арейвут ("сладость") созвучно с эрев ("вечер").

שבת א אדר א, ר"ח (תש"ג)
שיעורים: חומש: משפטים, שביעי עם פירש"י.
תהלים: א-ט.
תניא: פרק כו. ברם- העצם כנ"ל.

תו"א [תורה אור] ד"ה [דבור המתחיל] לא תהי' משכלה סעיף המתחיל והנה אחר: "במסירת נפש בפ"ע" פירוש הר"ת [הראשי תיבות] הוא "בפנימית עצמותו".

כתיב: יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב. הנה כל נשמה בירידתה למטה, יש לה מלאכות כלליות ופרטיות. וזהו יצא אדם לפעלו, דיציאת הנשמה מעמידתה בשמי רום באוצר הנשמות, וירידתה מדרגא לדרגא עד בואה להתלבש בגוף ונה"ט [ונפש הטבעית] והבהמית, הוא בשביל אדם לפעלו במלאכות הכלליות להגביר הצורה על החומר, להאיר את העולם באור תורה ונר מצוה. ולעבודתו שהיא מלאכה הפרטית, דכל נשמה יש לה עבודה פרטית במוחין ובמדות כפי טבעה וענינה.. עדי ערב בעוד יש זמן לעשות כמ"ש [כמו שכתוב] היום לעשותם. ובעומק הענין ביאור הכתוב.. דקאי על כללות ענין העליה שנעשה ע"י [על ידי] ירידת הנשמה למטה דיצא אדם, דבעלות הנשמה מהיותה למטה מלובשת בגוף, לפעלו היא עוסקת בעוה"ב [בעולם הבא] באופן התעסקותה בעוה"ז [בעולם הזה], ואם היה קובע עתים לתורה, גם שם מכניסים אותו באהלי תורה, ולעבודתו, אם עסק בעבודתו כראוי אז הנה עליתו עדי ערב שעולה בעילוי אחר עילוי עד הנועם והעריבות דעצמות אין סוף ברוך הוא.
 

В "Йаалэ Вейаво"1 ("Да поднимется и придет...") говорят "захрейну ... бо"2 и "уфакдейну во".3

ПРИМЕЧАНИЯ
1.

Молитва, которую добавляют к молитвам "Шмонэ-Эсрэ" и "Биркат Амазон" в Рош-Ходеш, в праздники и Хол-Амоэд (См. Сидур "Теилат Ашем").

2.

В бо первая буква - бейт.

3.

То же слово, но написанное через вейт.

יום שני א אדר שני, ר"ח (תש"ג)
שיעורים: חומש פקודי, שני עם פירש"י.
תהלים: א-ט.
תניא: ומשחרב - '86' ה' לו.

ביעלה ויבוא: זכרנו ה"א [ה' אלוקינו] בו - בית דגושה - ופקדנו בו - בית רפוי'.

О книге
Антология хасидских афоризмов, учений и обычаев, упорядоченная по дням года.
Об издателе
Организация "Брис Авраам" была основана в 1979 г. по прямому указанию Любавичского Ребе для оказания помощи русскоязычным иммигрантам. Один из важнейших видов деятельности организации - издание еврейских книг на русском языке.
Kehot Publication Society, the publishing arm of the Lubavitch movement, has brought Torah education to nearly every Jewish community in the world, and is the world's largest publisher of Jewish literature.